AnimeLyrics & HearJapan Lyrics Translation Contest for Megamasso - White White!
|
Welcome to Animelyrics.com Guest. If you have a site account you can log in here. Anime » S » Sotsugyou M » Ore-tachi no Sotsugyou - Our Graduation Ore-tachi no Sotsugyou |
|||||||||||||||||||||
| Original / Romaji Lyrics | English Translation |
|---|---|
sonna ni raku ja nai ne omoi wo togeru no wa [1] dakedo sore wo tanoshimou yo itsudemo... | Reaching your dreams [1] isn't so easy, is it? But let's have fun with that always... |
kizutsuku koto no imi wo oboete yuku uchi ni nigeru yori mo susunde yuku yuuki ga sodatsu sa | As we learn what it means to be hurt, the courage we have to advance instead of retreat grows. |
tashitari hiitari de tsujitsuma wo awaseru mainichi sa (Night & Day) warikirenai toki mo kakeru koto wa dekiru ore-tachi wa [2] | The positives and the negatives Add up to the balance of everyday (Night & Day) Even when we still have some doubt we are able to run forward. [2] |
egao de wakareyou owari ga hajimari nara HONTO no sotsugyou wa kore kara sa ima ja nai | Let's part with a smile. If the end is the beginning, our true graduation isn't now, but in the future. |
minikui AHIRU datte miageta oozora e sono tsubasa ni yume wo nosete itsuka wa toberu sa | Though you feel like an ugly duckling, someday you will fly, your dreams borne on your wings to the sky above. |
hito no shisen bakari ki ni shite ikiru no wa ajikenai (It's your Life) unubore to jishin wa mizu to abura kurai chigau no sa | Caring only about how others look at you is a dull way of life. (It's your life) Conceit and self-confidence are as different as water and oil |
mirai wa koko ni aru [3] subete wa kimochi shidai itami mo yorokobi mo kowagarazu dakishimete | The future is here in our hearts [3] Everything depends on our feelings. Embrace both pain and joy without fear. |
egao de wakareyou owari ga hajimari nara HONTO no sotsugyou wa kore kara sa ima ja nai | Let's part with a smile. If the end is the beginning, our true graduation isn't now, but in the future. |
La La La La... | La La La La... |
Translation Notes:
Contributed by Takayama Miyuki <miyukichan64@yahoo.com>
Affiliates:
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
