- Home
- Anime
- S
- Strawberry Panic!
- Shoujo Meiro de Tsukamaete - Catch Me Inside the Young Lady's Maze
Shoujo Meiro de Tsukamaete |
|||||||||||||||||||||
| Original / Romaji Lyrics | English Translation |
|---|---|
yureru HAATO ga furiko no you ni migi de tokimeku hidari de Sadness amaku torokete ima setsunaku mitsumeaimashou | This waving heart swings like a pendulum; Throbbing to the right then sadness to the left So sweetly charmed, let's look at Each other achingly, right now |
otome junjouki tsubomi da nante sonna KOTOBA ja arifureteru datte bimyou na modokashisa wo dare ka wakatte! | Young girls :: Purity :: Flower buds That comparison is just stereotyping because Could somebody explain why there's also this little irritating feeling inside? |
Maze adokenai KIMOCHI demo otona no koi ni Yes yoku niteru TOKO mo aru kono atsusa wa | Maze even if it is a pure innocent feeling Yes there's this burning (passion) that likens it to an adult form of love |
akogare yori akogare ijou no yume wo idaiteru dakara shoujo ja irarenai hodo ai wo yobu watashi dake ja watashi dake ja nai minna hajiraitsutsu tomerarenai naze aitaku naru no? | I'm holding onto a dream that's more than Just sole desire Because I call out to a love that makes me not needing to be a young girl anymore It's not just... it's not just me There's nothing to stop everyone from it even if they deny it[1] Why do I want to see you so much? |
mune no CHOKOREITO biyaku ni natte ochiru shizuku de kuchibiru Panic akaku somareba kuzuresou de nigete shimau kamo | The chocolate of my heart turns into an aphrodisiac When a droplet falls to my lips... panic And if it is tainted red then perhaps I'd break down and run away |
mujaki hakanai yousei da tte chigau HONTO wa tobidashitai sotto kokoro wo nozoite mite motto shitte yo! | I'm not a fickle, innocent fairy Truth is I want to fly away (from my maze) Take a slow peek inside my heart, know me more! |
Shade JERASHII no kage ga sasu watashi no meiro No makenai wa seikai wa tada hitotsu ne | Shade the shadow of jealousy creeps over my maze No I'm not gonna give up (for me) there's only one right thing to do |
shinjitai to shinjite iru no to chikau asu ga aru towa ni shoujo wa tsumugitsuzukeru monogatari anata no naka anata no naka ni mo nemuru hana ga aru no okoshitai wa dareka ga tsumu mae ni | There is a future I swear to that I want to believe in And am believing in It would (only) be the fairytale that keeps revolving around a girl who's forever young[2] Even you... even inside you There's a sleeping flower and I want to awaken it first Before somebody else gets to pick it |
akogare yori akogare ijou no yume wo idaiteru dakara shoujo ja irarenai hodo ai wo yobu watashi dake ja watashi dake ja nai minna hajiraitsutsu tomerarenai naze aitaku naru no? | I'm holding onto a dream that's more than Just sole desire Because I call out to a love that makes me not needing to be a young girl anymore It's not just... it's not just me There's nothing to stop everyone from it even if they deny it Why do I want to see you so much? |
[1] Literally "while being embarrassed about it" i.e. not owning it up.
[2] Means that the singer is determined to be what young girls could only dream of (strengthens the sentiment in the first chorus).
Translated and transliterated by AzureDark
http://hallucino.livejournal.com
Affiliates:
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
