National Anime Song Translation Month 2016!



Kisetsu wa Tsugitsugi Shinde Yuku
The Seasons Die Off, One by One

Log In to use the Songbox

 


Description: Ending theme



View Kanji Japanese Kanji available

New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information!


Original / Romaji LyricsEnglish Translation
Lyrics from Animelyrics.com
kisetsu wa tsugitsugi shinde yuku   zetsumei no koe ga kaze ni naru
iromeku machi no   yoenai otoko   
tsuki wo miageru no wa koko ja busui

Lyrics from Animelyrics.com
The seasons die off one by one, their voices of demise turn to winds
the man who can't get drunk, of this colorful town
it's unromantic to look up at the moon here

Lyrics from Animelyrics.com
doro ni ashi mo tsureru seikatsu ni    ame wa Alcohol no aji ga shita
Apathy na me de   samayou machi de   
kyodou fushin no Innocent   ekimae nite

Lyrics from Animelyrics.com
In the life where my legs get trapped by the mud, the rain tasted of alcohol
with an apathetic eye, in the town he wanders
suspiciously innocent, in front of the station

Lyrics from Animelyrics.com
boku ga boku to yobu ni wa futashika na
hantoumei na kage ga ikiteru fuu da

Lyrics from Animelyrics.com
It's like a translucent shadow 
which is uncertain for me to call it me, is living

Lyrics from Animelyrics.com
ame ni utaeba   kumo wa wareru ka
nigiyaka na natsu no hikarabita inochi da

Lyrics from Animelyrics.com
If I sing to the rain, would the clouds break?
it's a withered life, in a boisterous summer

Lyrics from Animelyrics.com
haikei imawashiki kako ni tsugu   zetsuen no shi
saitei na hibi no   saiaku na yume no
zangai wo sutete wa yukezu
koko de ikitaeyou to

Lyrics from Animelyrics.com
Salutations; this is a break-up verse that I bid to you, the loathsome past
unable to throw the relics
of the worst days, worst dreams behind and leave,
I'm trying to die right here

Lyrics from Animelyrics.com
kousei hana wa saki kimi ni tsutau   hensen no shi
kunou ni mamirete   nageki kanashimi
sore de mo todaenu uta ni
hi wa sasazu to mo

Lyrics from Animelyrics.com
After ages, the flowers bloom and convey the verse of transition to you
smeared in agony, grieving and lamenting sadness
and yet, the song never ends,
even if the sun doesn't shine upon it

Lyrics from Animelyrics.com
ashita wa tsugitsugi shinde yuku   seite mo oitsukezu kako ni naru
iki isoge bokura   tomoru hi wa setsuna
ikiru imi nado wa ato kara tsuku

Lyrics from Animelyrics.com
Tomorrows die off one by one, even if we hurry, we can't reach it and it becomes past
we rush to live, the fire is only lit for a moment
something like a reason to live would come later

Lyrics from Animelyrics.com
kimi ga kimi de iru ni wa futashika na
fuantei na jiga ga kimi wo kiraou to

Lyrics from Animelyrics.com
Even if an unstable ego
which makes it uncertain for you to be yourself hates you

Lyrics from Animelyrics.com
semete utaeba   yami wa hareru ka
negusareta yume ni azukatta inochi da

Lyrics from Animelyrics.com
At least, if I sing, would the darkness clear?
it's a life placed in my hands from a root-rotten dream

Lyrics from Animelyrics.com
haikei imawashiki kako ni tsugu   zetsuen no shi
saitei na hibi no   saiaku na yume no
zangai wo sutete wa yukezu
koko de ikitaeyou to

Lyrics from Animelyrics.com
Salutations; this is a break-up verse that I bid to the loathsome past
unable to throw the relics
of the worst days, worst dreams and leave,
trying to die right here

Lyrics from Animelyrics.com
kousei hana wa saki kimi ni tsutau   hensen no shi
kunou ni mamirete   nageki kanashimi
sore de mo todaenu uta ni
hi wa sasazu to mo

Lyrics from Animelyrics.com
After ages, the flower blooms and the verse of transition reaches you
smeared in agony, grieving and lamenting sadness
and yet, the song never ends,
even if the sun doesn't shine upon it

Lyrics from Animelyrics.com
tsukareta kao ni ashi wo hikizutte
terikaesu yuuhi ni kao wo shikamete

Lyrics from Animelyrics.com
Dragging my legs with a tired face
frowning at the reflecting sunset

Lyrics from Animelyrics.com
ikou ka   modorou ka  nayami wa suru kedo
shibaraku sureba   arukidasu senaka

Lyrics from Animelyrics.com
Should I go? Should I return? I do wonder but,
after some time, I start walking, showing my back to where I was

Lyrics from Animelyrics.com
sou da  ikaneba naranu
nani wa naku to mo ikite yuku no da

Lyrics from Animelyrics.com
Yes, I have to go
even if there's nothing ahead, I will live on

Lyrics from Animelyrics.com
bokura wa douse hirotta inochi da
koko ni oiteiku yo   nakenashi no

Lyrics from Animelyrics.com
Our lives are what we picked up anyway
I'll leave what's little of it here

Lyrics from Animelyrics.com
haikei ima wa naki kako wo omou   boukyou no shi
saitei na hibi ga   saiaku na yume ga
hajimari datta to omoeba
zuibun tooku da

Lyrics from Animelyrics.com
Salutations; this is a verse of nostalgia for the past that is no more
if I think those worst days,
those worst dreams were the beginning,
I've come quite far

Lyrics from Animelyrics.com
douse hana wa chiri rinne no wa ni   kaeru inochi 
kunou ni mamirete   nageki kanashimi
sore de mo todaenu uta ni
hi wa sasazu to mo

Lyrics from Animelyrics.com
The flowers fall anyway, and the life goes back to the circle of reincarnation
smeared in agony, grieving and lamenting sadness
and yet, the song never ends,
even if the sun doesn't shine upon it

Lyrics from Animelyrics.com
kisetsu wa tsugitsugi ikikaeru

Lyrics from Animelyrics.com
The seasons come back to life one by one.

Transliterated by Nonomi

Translated by Happyblossom

See an error in these lyrics? Let us know here!





Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)


Affiliates:
Anime Galleries dot Net Animepedia Igor Bass Photography: New York City, Travel and Fine Art Photography Anime Source Advanced Anime Absolute Anime
My Little Pony Ties
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here