Sign Ups are open for National Anime Song Translation Month 2018!
Album / Collection: OST 5, Disc 2: Engage-Toi a mes Contes (Now, Engage Yourself to Me...)
Track # 8
Description: From the Musical
New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information!
|Original / Romaji Lyrics||English Translation|
|Lyrics from Animelyrics.comHonto wa Utena-sama
Kettou wa okirai desho
Demo sakeru koto ga dekinai
(spoken) Iya dakedo.
Mata tatakau darou kitto
|Lyrics from Animelyrics.comThe truth is, Mistress Utena,
That you hate dueling, don't you?
But you cannot avoid them
(spoken) Like it or not.
I'm sure you will fight again
I have that feeling
|Lyrics from Animelyrics.comBoku wa nigetari shinai
Itsu no hi ka
Subete wakaru toki ga kuru made
Kimi wo mamoritai
Sono hohoemi kumoranai you ni
|Lyrics from Animelyrics.comI won't run away
Until, one of these days,
The time comes when I know everything
I want to protect you
So that your smile doesn't cloud over
|Lyrics from Animelyrics.comBoku wa nigetari shinai Nanika ga
Itsu no hi ka Kawatte yuku yokan
Subete wakaru toki ga kuru made Kiken na kaori
Kimi wo mamoritai Watashi wo tsusunde
Itsumademo Yumegokochi ni suru
Sono hohoemi kumoranai you ni Hohoemi nante
Nanikan da you na Tooi mukashi ni
Sono hohoemi ga suki dakara Omoide no hate ni
Kimi wo mamoritai Wasureta hazu na no ni
|Lyrics from Animelyrics.comI won't run away (I have a premonition)
Until, one of these days, (That something is changing)
The time comes when I know everything (A dangerous scent)
I want to protect you (Envelopes me)
Forever (And puts me in a trance)
So that your smile doesn't cloud over (Even though smiles)
Because I love (Are something I should)
Your shy smiles (Have forgotten a long time ago)
I want to protect you (At the ends of my memories)
Contributed by Michiru Sakamoto <[email protected]>
Translated by Ayu Ohseki
See an error in these lyrics? Let us know here!