Rondo

Log In to use the Songbox

 


Description: Opening Theme

By: ON/OFF


Original / Romaji LyricsEnglish Translation
Shiroi bara no hanabira   hitotsu futatsu hirakeba   ano hi no kioku yomigaeru deshou
Yasuragi ni terasarete   hana o sakaseta yoru wa   amaku setsunaku   irozuite yuku
If the white rose petals open one by one, will the memories from those days revive? 
Illuminated by peace, the night that makes flowers bloom is sweet yet painful, and becoming colourful 
Hikaru ito o tadoru you ni   toki wa shizuka ni nagarete
Michihiku yure ni soinagara   hito wa umarekawaru
Like following a shining thread, time is flowing quietly 
While people stick to the movement of flow and ebb, they are reborn 
Anata no hohoemi wa   mune o tokasu nukumori
Dokoka de mita   awai yume no you
Shizumu yuuhi ni   ima o kiritorarete mo
Futari no kage wa kasanatte yuku
Your smile is the warmth that melts my chest 
Like a faint dream that I had somewhere 
Even if the present moment is cut out by the setting sun, 
our shadows are overlapping 
Hateshinaku tooku   kagirinaku fukaku   majiwatta unmei no you ni
Nando mo tsukande   nando mo ushinatte   yatto meguriaeta koto
Sora ga chi o motome   hana ga ame o machi   yoru ga ashita o kou you ni
Futatsu no kokoro ga   hitotsu datta koto   konna ni mo motometeta no
Like destinies that crossed each other, endless and far, boundless and deep 
I grasped it again and again, I lost it again and again- the fact that we were finally able to meet 
Like how the sky yearns for the earth, the flower waits for rain, and the night falls in love with tomorrow 
I yearned so much for the fact that two hearts were one 
Nagai nemuri hodoite   koyoi   meguriaetara
Futari no rondo   saa   odorimashou
If we can relieve ourselves from our long slumber and meet tonight 
Then come on, let's dance in our rondo 
Sugita hibi o nagasu you ni   tsuki wa yasashiku urunde
Kioku no saki ni mou ichido   itoshisa ga afureta
Like moving through past days, the moon is tender and clouded 
And beyond my memories, love overflowed again.  
Anata no nengetsu o   futae ni ayumeru nara   kage to natte   mamotte itai
Fukimayou kaze   futari o toozakete mo   shinjiru koto o wasurenaide
If I can walk through your time again, then I want to become a shadow and protect you 
Even if the wind, blowing blindly, estranges us  please don't forget about believing 
Atenai kirameki   hakanai yurameki   tadayou maboroshi no you ni
Samayoi nagara mo   kawaranai basho e   yatto tadoritsuita koto
Yami ga hi o ubai   uso ga tsumi ni naki   kako ga mirai o saite mo
Meguri yuku you ni   kitto kono basho o   watashi wa erande ita no
Like an aimless sparkle, a fleeting waver, and drifting illusions 
Even while I wandered, I finally made it to the place that won't change 
Even if the darkness steals away the sun, lies cry to sins, and the past splits apart the future, 
As if I've been around, I'm certain I chose this place 
Hateshinaku tooku   kagirinaku fukaku   majiwatta unmei no you ni
Nando mo tsukande   nando mo ushinatte   yatto meguriaeta koto
Sora ga chi o motome   hana ga ame o machi   yoru ga ashita o kou you ni
Futatsu no kokoro ga   hitotsu datta koto   konna ni mo motometeta no
Like destinies that crossed each other, endless and far, boundless and deep 
I grasped it again and again, I lost it again and again-  the fact that we were finally able to meet 
Like how the sky yearns for the earth, the flower waits for rain, and the night falls in love with tomorrow
I yearned so much for the fact that two hearts were one 
Shiroi bara no hanabira   hitotsu futatsu chiru toki   yasashii asa ni somerareru deshou
Soshite umarekawatte   anata no mune ni sakeba   futari no ai wa eien ni naru
If the white rose petals scatter one by one, will we be dyed by the tender morning? 
And if I were reborn and bloom in your chest, our love will become eternity. 

Admin Note: 'rinne' is read as 'rondo' in the song title.

Translated and transliterated by Atashi ♡



Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox and IE 7 supported)


Affiliates:
Anime Galleries dot Net Animepedia Igor Bass Photography: New York City, Travel and Fine Art Photography Anime Source Advanced Anime Absolute Anime

Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions