| Original / Romaji Lyrics | English Translation |
|---|
Akaku akaku akaku yurete
Yume no yume no hate e
Hanarerarenai | Shaking in red, in red, in red
To the edge of the dream, the dream
We can't be separated |
Mou nandomo akiramete wa oshikorosu tabi
Ikiba no nai kanjou ga me o samashiteku
Kegare no nai sono hohoemi zankoku na hodo
Tooi sonzai da to wakaru yo | Already, everytime when I'm stifled to death after I give up again and again
My emotions that have no place to go wake me up
Your flawless smile knows it's an existence
So distant that it's cruel |
Ienai kizu Kokoro mushibamu dake na no ni
Yami no (Naka ni) Ima mo (Yadoru) Omoi o osaekirenai | Even thought he incurable wound only eats away at my heart
Even now I can't completely hold back my thoughts (that dwell) (within) the darkness |
Akaku akaku akaku yurete
Yume no yume no hate e
Deatte shimatta unmei ga mawaridasu
Dare mo dare mo shiranai himitsu
Ochite ochite ochite
Mou modorenai Tsumi o kizande mo Kitto | Shaking in red, in red, in red
To the edge of the dream, the dream
We met; destiny begins to turn
A secret that no-one, no-one knows
I fall, I fall, I fall
I certainly can't return anymore, even if I carve out my sins |
Kodoku no fuchi aruki nagara sukuwareteita
Donna toki mo kawaranai REAL na hitomi
Demo hikari ga mabushii hodo umareru kage wa
Fukaku irokoku shinobu yoru yo | While I was walking in the abyss of loneliness, I was saved
By realistic eyes that never change
But a shadow born as the light is bright
Deeply and pronouncedly creeps up to me |
Futatsu no kodou Marude awase kagami no you ni
Niteru (Keredo) Chigau (Itami) Mugen ni tsuzuiteiku | The two heartbeats are exactly like two mirrors facing each other
The (pains) are similar (but) different and continue infinitely |
Akaku akaku akaku moete
Subete subete keshite
Kanau koto no nai maboroshi ga ugokidasu
Tsuyoku tsuyoku hakanai yoru o
Koete koete koete
Nogarerarenai Tsumi ni oborete mo Kitto | Burning in red, in red, in red
Erasing everything, everything
An unfulfilled illusion begins to move
Strongly, strongly
Overcoming, overcoming, overcoming the fleeting night
I certainly can't escape, even if I drown in my sins |
Akaku akaku akaku yurete
Yume no yume no hate e
Deatte shimatta unmei ga mawaridasu
Dare mo dare mo shiranai himitsu
Ochite ochite ochite
Mou modorenai Tsumi o kizande mo Kitto | Shaking in red, in red, in red
To the edge of the dream, the dream
We met; destiny begins to turn
A secret that no-one, no-one knows
I fall, I fall, I fall
I certainly can't return anymore,even if I carve out my sins |