- Home
- Anime
- W
- Wild Adapter
- Jouyatou - Nightlight
Win $25 in the Anime Wallpapers.Com February 2013 Wallpaper Contest or a Nyan Cat Plushie!
Jouyatou |
|||||||||||||||||||||||
| Original / Romaji Lyrics | English Translation |
|---|---|
hitori de tesaguri shiteta boku ga ashita no koto nante warainagara hanashiteiru okashii ne | I laugh as I talk about tomorrow. Funny, isn't it? |
hotto no kan koohii wo hutatsu motte hijoukaidan ni dekoboko no kage narabete aogu sora | holding two cans of hot coffee on the fire escape, our shadows lined up under the sky above |
tsutsunda jouyatou nakanai you ni nandomo kokoro de namae wo yobu yo | where we are, I call your name in my heart time and again to keep from crying |
atatakasa kanjiteiru sou ima mo itsudemo | I can feel your warmth That's right, now and forever |
"dare mo kizutukenai" tte itte yasashisa ya uso no tsukaikata jouzu ni naru wake ja nai | to say "I won't hurt anyone," It doesn't mean I've gotten the hang of Kindness or lying. |
ai toka shiranai koto bakari de dakedo itsukara ka mune ni saku hana no tame ni iki wo suu | Love is completelty unknown, But I take a breath for the flower that will someday bloom in my heart. |
kuragari ni mayou hi mo yasashiku kimi wo yokogao wo terashita jouyatou | is lost in darkness, the night light gently lights the profile of your face. |
miushinawazu ni arukou tadaima mo kimi wo | I'll walk on And now, it's you[1] |
namae wo yobu yo tonari zutto ashita wo tsutsunda jouyatou | time and again to keep from crying. The nightlight that is always by my side, lighting up tomorrow. |
yawarakai hikari datta sou ima mo itsudemo | and there was a soft light Yes, now and forever |
[1] "kimi wo" is a sort of tacked on at the end of the stanza. I interpretted as "And now it's you I won't lose sight of." There are probably other ways to translate it though.
Translated and transliterated by piratepersona
Affiliates:
My Little Pony Ties
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
