| Original / Romaji Lyrics | English Translation |
|---|
mezametara watashi o mitsukete to
saki ni nemutta anata ni kuchizuke shita
yume no naka anata no koto dake o omoitsuzukete
toki ga sugiru no o matsu wa
hateshinai arasoi no naka hikisakareru unmei nara
umarekawatte mata futari
kioku no fuchi de meguriaimashou | When you wake up, I'm found
And your sleeping kiss is taken.
I keep thinking of only you, inside dreams.
I wait for my turn...
As for the destiny torn up during the endless battle,
We are reborn again.
Yet it concerns me in the depths of my memories... |
tsukikage ga kieta nara natsukashii kaze no kaori no ano oka de
kono ai no tsuzuki o shimashou...
kono ai no tsuzuki o shimashou... | If the moonlight went out, will the hill that
contained the scent of familiar winds
Continuate this love...?
The continuation of this love... |
asayake ni nijimu kouya no hate
doko made yukeba owari ni tadoritsukeru no?
azayaka ni kizudarake no sora ga
watashitachi dake yasashiku ukeirete iru
akiramete tadayou ni ikitsuzukete yuku no nara
arukidase watashi no inochi tatoe ashita ga yami no naka demo | Can you finally reach the end of the wilderness
In the morning glow?
Only we will gently accept
The sky vividly full of wounds.
If you give up and keep living so that I stay afloat,
My life will walk through tomorrow's darkness. |
furishikiru ame no naka kogoenagara "aishiteru" to tsubuyaita
sono koe o wasurenai kara...
sono koe o wasurenai kara... | In pouring rain, you muttered frozen words, "I love
you,"
Because that voice is not forgotten...
Because that voice is not forgotten... |
hito wa minna dare ka no tame ni umarete
hito wa minna jibun no tame ni naku no ne
samishisa ni koe o koroshite | Everyone is born for someone.
Everyone cries for himself,
And a voice dies in lonliness... |
toozakaru ishiki sae ashita e to chikazuite yuku akashi na no
hitotsu dake kibou o daite KOKORO dake nemuranai tabi | Only one embraces desire, even the consciousness that
runs away from tomorrow,
From the journey that only a heart won't sleep
through... |
tsukikage ga kieta nara natsukashii kaze no kaori no ano oka de
kono ai no tsuzuki o shimashou...
kono ai no tsuzuki o shimashou... | If the moonlight went out, will the hill that
contained the scent of familiar winds
Continuate this love...?
The continuation of this love... |