| Original / Romaji Lyrics | English Translation |
|---|
koe ga kikoeru
nakiyanda sora ni hibiku koe ga
kokoro no mato inuita | I hear a voice.
A voice, resounding through the sky that stopped crying.
It has shot through the target of my heart. |
kimi ga ita natsu
oikake fuyu no owari o yuku
michibiite kureru no wa
ano hi kikoeta kimi no kotoba | Chasing the summer I spent with you,
I pass through the end of winter.
The words I heard from you that day
Are guiding me. |
fubuki no nioi
baion ni mazatta koushuha | The smell of a snow storm,
High frequencies mixed in a harmony. |
omoide wa takusan aru kedo
furimukeba sore dake okurete shimai sou dakara
yamikumo ni sono michi wo susu n' da
asu wo inori nagara | There's more than enough memories, but
If I turned around, I could lose just as much.
So I recklessly went down that road,
Praying for tomorrow. |
kagirinai hateshinai kakegaenai yume ni
karitateru no wa nemureru yasei na n' da
ATE no nai kazaranai sukui no nai hibi o
arukitsuzukeru
bokura wa tabi no kodomo dakara | The wild sleeping within is driving us
To the eternal, endless, irreplaceable dream.
The aimless, simple, helpless days,
We keep walking through them,
Because we are the children of the journey. |
michibikareteiru no ka
nanika kara nigetsuzuketeiru no ka
(owarinaki sekai)
itsuka tadoritsuita toki
yume no tsuzuki ga mieru darou | So you're guided?
Do you keep running from something?
(The endless world)
Someday, when you've reached your destination,
You'll be able to see the rest of your dream. |
kawaranai osorenai bokutachi no tsuyosa
zetsubou kara no hajimari te ni shita kara
wasurenai ubaenai tooi hi no kioku
chiisa na hone ga nokosareteru shippo | Unchanging, fearless, our strength,
We had it since the first time of despair.
Unforgettable, inseparable, memories of the distant days,
A tail with a small bone left. [1] |
kagirinai hateshinai kakegaenai yume ni
karitateru no wa nemureru yasei na n' da
choujou noboritsumeta KURAIMAA no you ni
shifuku no basho e itsuka tadoritsukitai
arukitsuzukeyou
bokura wa tabi no kodomo dakara | The wild sleeping within is driving us
To the eternal, endless, irreplaceable dream.
Like a climber ascending to the summit,
I want to reach someday the place of beatitude.
So let's keep on walking,
Because we are the children of the journey. |
koe ga kikoeru
nakiyanda sora no kanata de
kimi ga matteiru
| I hear a voice,
From beyond the sky that stopped crying.
I am waiting for you.
|