| Original / Romaji Lyrics | English Translation |
|---|
kagirinaku tsudzuku ankoku no sora
hibiwarete-yuku enrai no oto
tachidomaru tabi ashimoto ga
yureru |
Dark sky that stretches out limitlessly
The sound of distant, cracking thunder.
Whenever I stand, my steps
sway. |
atatakai hito no kotoba wo karite
natsukashii hi no sugata wo karite
oshiyosete-kuru akuyume-tachi
Nightmare! | Borrowing the words of a warm person
Borrowing the form of nostalgic days
Bad dreams step ever closer.
Nightmare! |
fushigi na koe tsumetai te
yami kara call me nandomo call me | A strange voice, a cold hand...
From out of the darkness, they call me. Again and again, they call me. |
ittai nani ga tadashikute.
ittai nani ga machigai na no ka!
omoide-tachi yo! ima sugu
kono kurayami wo terashite kure! | What in the world is right?
What in the world is wrong?
Memories! Please,
illuminate this darkness immediately! |
taisetsu na hito wo mamoru tame nara
kono karada-goto kizutsuite ii
kono kokoro-goto moete ii | If it's to protect someone precious to me,
it's OK if this body of mine is wounded
it's OK if this heart of mine burns. |
kagirinaku tsudzuku ankoku no sora
hibiwarete-yuku enrai no oto
madowasareru na me ni utsuru
mono ni | Dark sky that stretches out limitlessly
The sound of distant, cracking thunder
Don't be fooled
by what you see. |
kizusuita mirai oitsumeru no wa
kudakareta asu fuminijiru no wa
kono mune ni aru ayafuya sa
Love | My heart is uncertain if it should
track down the wounded future
or tread on the broken tomorrow.
Love |
anata no koe yasashii te
yume kara call me nandomo call me | Your voice, your gentle hands
They call me from out of these dreams. Always, they call me. |
hageshii ame ni utarete mo
tsumetai kaze ni sarasarete mo
hikari wo motomete yamanai
ano juboku no takumashisa omoishiru | Even when struck by the fierce rain
Even when blown by cold winds
Seeking the light
I think of that tree's strength |
kagirinaku tsudzuku ankoku no sora
hibiwarete-yuku enrai no oto
tachidomaru tabi ashimoto ga
yureru | Dark sky that stretches out limitlessly
The sound of distant, cracking thunder.
Whenever I stand, my steps
sway. |
taisetsu na hito wo mamoru tame nara
dare yori mo zutto hijou ni mo naru
dare yori mo zutto tsuyoku naru
| If it's to protect someone precious to me,
I'll become much more extraordinary than anyone,
I'll become much stronger than anyone. |