| Original / Romaji Lyrics | English Translation |
|---|
Anata to iru tabi ni
Sunao ni naru watashi ga
Kono kimochi sono mono da to
Yatto ima ki ga tsuita yo | Every time I'm with you
I become sincere
This feeling was special[1]
I finally realize now |
Kakushi kirenai
Afureru kono omoi
Mou himitsuni ha dekinai
Hitomi sorasenai | I can't hide
This overflowing feeling
I can't keep it a secret any longer
I can't look away |
Dakishimeru omoi no TENSION
Anata he to REFLECTION
Suhada wo terasu PASSION mo
Sono mama EVOLUTION! | The TENSION of the feelings I hold
I REFLECT it to you [2]
Even the PASSION that shines on my skin
Take it along with EVOLUTION! |
Sekai wo tomete
Mo watashi ga tomaranai
Kono yoru ni tobikonde yuku
DIVE TO THE NIGHT | Even if the world stops
I won't stop
I will dive into this night
DIVE TO THE NIGHT |
Tada anata ni ha
Furimuite hoshi dake
Kimochi osaerarenakute
Sugu ni todoketai | Just to you
I wanted you to look my way
I couldn't hold back my feelings
I want to send my feelings to you now |
Setsunai koi no EMOTION
Watashi he to REFLECTION
Itsumo no koe no SENSATION
Kyou koso anata he TAKE A CHANCE! | The EMOTION of this painful love
I REFLECT it towards myself [2]
The SENSATION of your usual voice
Today I will TAKE A CHANCE! |
Mune no oku wo tsukinukeru
Omoi wo anata ni
Kokoro no naka wo kaeteku
Kore kara REVOLUTION | Piercing deeply through my heart
This feeling is [3]
Changing my heart
Starting a REVOLUTION |
Sekai wo tomete
Mo watashi ga tomaranai
Kono yoru ni tobikonde yuku
DIVE TO THE NIGHT | Even if the world stops
I won't stop
I will dive into this night
DIVE TO THE NIGHT |
Jikan wo tomete
Mo watashi ga tomaranai
Kono yoru wo tobikoete yuku
DIVE TO THE NIGHT | Even if time stops
I won't stop
I will jump across this night
DIVE TO THE NIGHT |
Jikan wo tomete
Dakedo ai ha tomaranai
Kono umi ni tobikonde yuku
Fukaku anata ni ima | Even if time stops
Love won't stop
I will dive into this sea
Deeply to you now |
KEEP ON LOVIN'
STOP MY HEART
Mou watashi ga tomaranai
Kono ai ni tobikonde yuku
DIVE TO THE NIGHT | KEEP ON LOVING
STOP MY HEART
I won't stop
I will dive into this love
DIVE TO THE NIGHT |
Sekai wo tomete
Kono ai ni tobikonde yuku
DIVE TO THE NIGHT | Stop the world
I will dive into this love
DIVE TO THE NIGHT |
[1]This feeling was special - It literally translates to "This feeling was that", but I wrote special instead to avoid confusion, since this song is about a girl singing about her special someone.
[2]I REFLECT it to you/I REFLECT it towards myself - I changed the word REFLECTION to REFLECT to make the sentence flow better.
[3]Piercing deeply through my heart/This feeling is - This is the way Japanese sentence structure works in this particular line. Even though I translated this literally, it would make better sense to say "This feeling is piercing deeply through my heart."