Win $25 in the Anime Wallpapers.Com February 2013 Wallpaper Contest or a Nyan Cat Plushie!
Niwaka Ame |
|||||||||||||||||||||||||||
| Original / Romaji Lyrics | English Translation |
|---|---|
maebure mo naku shizuku wo otosu | The drops fall without warning |
waraitsukeru no wa muri dakara | It's impossible To keep on smiling forever |
bokura no kami wo yurasu ame wa tsukareta sora ga kobosu namida miageteru boku no me ni mo hitotsubu ochita | The rain that shakes our hair is the tears spilled by the tired sky One drop even fell into my upturned eyes |
nakitakunai shi egao de itai | I don't want to cry, I want to be smiling |
yowami wo miseru no ga kowai kara | It's scary To show you my weakness |
hitotsubu porori koboreochiru tsukareta boku ga otosu namida kawaiteku boku no kokoro nigedasu shizuku | A single drop overflows and falls away The weary tears I shed A drop that escapes My shriveling heart |
furimukanaide kawasu kotoba sakki yori mo yasashii no wa kinosei da yo ne | Words exchanged without turning to face That they're kinder than before must be my imagination |
utagatte shimau kara kyou mo mata daiji na hitokoto ga ienakute | that "I'm falling apart," then today, once again, that important word can't be said. |
sore ga dekinai boku no yowasa sugu soba ni kimi ga ite mo tooku kanjite | That is my crippling weakness Even if you are close by I feel far away |
furimukanaide kawasu kotoba nantonaku kitai shite wa kinosei ni shite | Words exchanged without turning to face Somehow, hope is left to my imagination |
utagatte shimau kara kyou mo mata daiji na hitokoto ga ienakute | that "I'm falling apart," then today, once again, that important word can't be said. |
daiji na hitokoto ga ienakute | that important word can't be said. |
Translated and transliterated by ArtemisA
Affiliates:
My Little Pony Ties
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
