Win $10 in the Anime Wallpapers.Com August 2013 Wallpaper Contest or Origami Sticky Notes!



YANDE Renka
Psychopathic Len's Love Song

Log In to use the Songbox

 

Album / Collection: Ren-Ai Itashimasen ka!
Track # 5


Sung by: Len Kagamine
Created by: Lelele-P

View Kanji Japanese Kanji available

New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information!


Original / Romaji LyricsEnglish Translation
Lyrics from Animelyrics.com
Sora wa  haiiro  kumoyuki mo  ayashiku
Maru de  BOKU no  kokoro  mitai da ne  onaji da ne
POTSURI  hitosuji  ochite kita  shizuku wa
Sora no?  BOKU no?  Docchi?  Wakaranai  sore de ii
 (...SHIRITAKUNAI)

Lyrics from Animelyrics.com
The sky is grey, and the weather is ominous,
just like my heart, the same as my heart.
Those liquid drops dripping down,
are they from the sky? From me? Which one? I don't know, and that's fine.
(...I don't want to know.)

Lyrics from Animelyrics.com
Kasa mo  motazu ni  zubu nure de  hitori  kono mama
Hibiku  amaoto ga  sonna BOKU no
Sonzai  sae mo  kaki keshite iku

Lyrics from Animelyrics.com
Without an umbrella, dripping wet, I'm all by myself.
The loud sound of the rainfall
is slowly erasing my very existence.

Lyrics from Animelyrics.com
YANDE  YANDE  HAYAKU  YANDE
Kono mama ja  kowarete  magirete  shimai sou
NAITE  NAITE  NAMIDA  KARETE
Sore na no ni  imada  kono mi wa  nureta mama...  TSUMETAI  

Lyrics from Animelyrics.com
Stop! Stop! Hurry up and stop!
If I go on like this, I'll break down and perish away.
Cry, cry, until my tears dry out!
Even so, right now my body is soaked... It's cold!

Lyrics from Animelyrics.com

Kitto  ashita mo  nikoyaka ni  "ohayou"
BOKU no  kimochi  nante  shiranai de  iu n da ne
Tada no  "aisatsu"  sono teido  dakeredo
Fukaku  KOKORO  kezuru  iu naraba  "kyouki" ka mo
(...WAKATTERU NO?)

Lyrics from Animelyrics.com

Of course tomorrow you'll smile and say "hi",
and you say it without knowing how I truly feel.
Even though it's a mere greeting,
it's deeply grazing my heart, almost like a "dangerous weapon".
(...Do you understand?)

Lyrics from Animelyrics.com
KIMI no  shisen no  sono saki ni  BOKU wa  inakute
Zutto  suki datta  sono egao mo
Ima demo  nazeka  nikutarashii yo

Lyrics from Animelyrics.com
I'm not in your field of view right now.
Your smile, even though I used to like it so much,
somehow I now despise it strongly.

Lyrics from Animelyrics.com
YANDE  YANDE  KOKORO  YANDE
Kono mama ja  itsuka  kieusete  shimai sou
ITAI  ITAI  MUNE GA  ITAI
Okashii ne  KIMI wo  shinu hodo  ai shiteru...  KOWAI YO

Lyrics from Animelyrics.com
Stop! Stop! My heart, stop!
If I go on like this, I'll eventually disappear.
It hurts, it hurts, my chest hurts!
How strange, that I should love you to death... It's scary!

Lyrics from Animelyrics.com

Hayaku  kaihou  shite hoshii  raku ni  naritai
Hibiku  nounai ni  dareka no koe
"SORE NARA  SUBETE  KOWASHITE SHIMAE"

Lyrics from Animelyrics.com

Please release me already! I want to feel at ease.
Inside my head, someone's voice is resonating.
"If that's so, just destroy everything!"

Lyrics from Animelyrics.com
YANDE  YANDE  KODOU  YANDE
Sewashinaku  ugoku  urusai  shinzou wo
TOMETE  TOMETE  HAYAKU  TOMETE
KIMI no te de  BOKU wo  ima sugu  keshisatte...  ONEGAI

Lyrics from Animelyrics.com
Stop! Stop! My heartbeat, stop!
This annoying heart that's beating restlessly.
Stop me! Stop me! Hurry up and stop me!
With you hand, erase me right now... Please!

Lyrics from Animelyrics.com
YANDA  YANDA  OTO GA  YANDA
KIMI no me ni  utsuru  jibun ga  kowasugite
NANDE  NANDE  KORE WA  USO DA
Me no mae ga  akaku  somatte  kurushii sou...  TASUKETE!


Lyrics from Animelyrics.com
It stopped! It stopped! The sound stopped!
My reflection in your eye simply looks terrifying.
Why! Why! This is all a lie!
What I see, is complete redness, so painful... Help!

By the title of the song, I could only guess that the YANDE part stood for YANDERE. The 're' in 'renka' possibly is supposed to connect with the 'YANDE'. The best translation I could do of the title is what you see.

* The "yande" in the song can be interpreted as either "Stop!" or "Get sick!", or both. Either way, it refers to the character's love psychopathy.

Transliterated by Hikarin
http://hikarin96solas.wordpress.com

Translated by animeyay





Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox and IE 7 supported)


Affiliates:
Anime Galleries dot Net Animepedia Igor Bass Photography: New York City, Travel and Fine Art Photography Anime Source Advanced Anime Absolute Anime
My Little Pony Ties
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here