Win $25 in the Anime Wallpapers.Com February 2013 Wallpaper Contest or a Nyan Cat Plushie!
Aku no Musume |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Original / Romaji Lyrics | English Translation |
|---|---|
Akugyaku hidou no oukoku no Chouten ni kunrin suru wa Yowai juuyon no oujo-sama | A treacherous kingdom And reigning at the top A princess of age fourteen |
Kao no yoku nita meshitsukai Aiba no namae wa JOSEFIINU Subete ga subete kanojo no mono | The servant had a very similar face Her favourite horse's name was Josephine Everything all belonged to her |
Gumin domo kara shibori tore Watashi ni sakarau monotachi wa Shukusei shite shimae | She'd exploit it from the ignorant people Those who go against me I'll purge to put an end to |
Azayakana irodori de Mawari no awarena zassou wa Aa youbun to nari kuchite iku | With vivid colouration The pitiful weeds surrounding Ah, become nutriment as they rot away |
Umi no mukou no aoi hito Dakedomo kare wa ringoku no Midori no onna ni hitomebore | The opposite side of the sea's person of blue Though he had been taken to the neighbouring country's Woman of green at first sight |
Aru hi daijin wo yobi dashite Shizukana koe de ii mashita "Midori no kuni wo horoboshi nasai" | One day summoned the cabinet minister And in a quiet voice said "Destroy the country of green" |
Ikuta no inochi ga kiete iku Kurushimu hitobito no nageki wa Oujo ni wa todokanai | Many lives were being lost The sorrow of the suffering people Did not reach the princess |
Kuruoshii irodori de Totemo utsukushii hana nano ni Aa toge ga oosugite sawarenai | With maddening colouration Although it is a very beautiful flower Ah, there are too many thorns, it can't be touched |
Tsui ni hitobito wa tachi agaru Ugou no karera wo hiki iru wa Akaki yoroi no onna kenshi | Finally, the people stand up Leading the crowd was A swordswoman of red armour |
Kunizentai wo tsutsumi konda Naganen no ikusa de tsukareta Heishitachi nado teki de wa nai | Wrapped around the whole country Tired from a long of war Things like soldiers were not enemies |
Kashintachi mo nige dashita Kawaiku karenna oujo-sama Tsui ni toraerareta | And even the vassals escaped The lovely, attractive princess Was finally caught |
Kanashigena irodori de Kanojo no tame no rakuen wa Aa moroku mo hakanaku kuzureteku | With saddening colouration The paradise for her sake Ah, is also brittle and fleetingly collapsing |
Akugyaku hidou no oukoku no Chouten ni kunrin shiteta Yowai juuyon no oujo-sama | A treacherous kingdom And reigning at the top had been A princess of age fourteen |
Kyoukai no kane ga naru jikan Oujo to yobareta sono hito wa Hitori rouya de nani wo omou | The time when the church bell sounds That person who was called the princess What are they thinking alone in prison? |
Owari wo tsugeru kane ga naru Minshuu nado ni wa memo kurezu Kanojo wa kouitta | The bell that announced the end rang She wouldn't give an eye to things like the populace She was like this |
Azayakana irodori de Nochi no hitobito wa kou kataru Aa kanojo wa masani aku no musume | With vivid colouration The later people talk of her this way Ah, she really was the daughter of evil |
Translated and transliterated by Hikarin
http://hikarin96solas.wordpress.com
Affiliates:
My Little Pony Ties
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
