Win $25 in the Anime Wallpapers.Com February 2013 Wallpaper Contest or a Nyan Cat Plushie!
Enbizaka no Shitateya |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Original / Romaji Lyrics | English Translation |
|---|---|
Kidate no yosa to tashika na ude de kinjo demo hyouban no musume | With virtue and a reliable disposition, she is a popular girl in the neighbourhood. |
"Watashi to iu mono ga ari nagara ie ni kaette kiyashinai" | "Although he has a person like me, he never returns home." |
Haha no katami no saihou hasami togeba togu hodo yoku kireru | The sewing scissors are a keepsake of my mother's. If you really sharpen them, they'll cut even better. |
Kyou mo machi wa itsumo no toori aa odayaka de heiwa na nichijou Oodoori de ano hito wo mikaketa tonari no onna wa ittai dare? | Today the town is the same as always. It is indeed as calm and peaceful as everyday is. I saw that person in the main street. Who on earth is the woman next to him? |
Aruku no sugata koraekirezu sono basho wo sugu hanareta no | I couldn't bear that appearance as they walked. I left that place immediately. |
Hoho wo namida de nurashi nagara kimono no nuinaoshi ni sei wo dasu | While my cheeks become wet with tears, I work hard on re-sewing the kimono. |
Machi wa naniyara fuon na kuuki nanika jiken ga okottarashii Hashi no mae de ano hito wo mikaketa tonari no onna wa ittai dare? | The town has an uneasy atmosphere for some reason. It seems that some crime broke out. I saw that person in front of the bridge. Who on earth is the woman next to him? |
Midori no obi ga totemo niau wa aa sonna ko ga konomi na no ne | The green obi really suits her. Ah, I guess that kind of girl meets your taste. |
Akaku manako wo harashi nagara obi no shuuzen ni sei wo dasu | While my red eyes are swelling, I work hard on repairing the obi. |
Machi wa niwaka ni sawagi hajimeta futatabi jiken ga attarashii Kanzashi ya de ano hito wo mikaketa tonari no onna wa ittai dare? | Chaos has suddenly started in the town. It seems that a crime happened again. I saw that person in the hairpin shop. Who on earth is the woman next to him? |
Ittai nani wo shiyou to iu no? Hontou ni misakai ga nai no ne | What on earth does he think he's doing? He really has no boundaries. |
Hasami no iro konna datta kashira? Kyou mo shigoto ni sei wo dasu | I wonder; were my scissors always this colour? I work hard on my job today too. |
Youyaku shigoto mo hito danraku shita Ai ni kite kurenai no naraba Kochira kara ai ni yukimashou | I've finally reached the end of my work. If you will not come and see me, Then I will go to meet you. |
Kiiro ikanzashi kami ni sashite Anata konomi no onna ni natta wa Dou? Watashi kirei deshou? | I put the yellow ornate hairpin in my hair. I've become a woman of your taste. Well? Aren't I pretty? |
Kyou wa machijuu ga oosawagi kondo wa otoko ga korosareta Kore de kazoku yon-nin ga subete nanimonoka ni korosaretarashii | Today the whole town is in an uproar. This time a man was killed. It seems this entire family of four was murdered by someone. |
Maru de tanin mitai ja nai maru de tannin mitai ja nai | It was as though I was a stranger to him. It was as though I was a stranger. |
Akaku some matta saihou hasami togeba togu hodo yoku kireru | The sewing scissors have been stained red. If you really sharpen them, they'll cut even better. |
Translated and transliterated by Hikarin
http://hikarin96solas.wordpress.com
Affiliates:
My Little Pony Ties
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
