| Original / Romaji Lyrics | English Translation |
|---|
Lyrics from Animelyrics.comMezameta toki boku wa hitori
Kuroku nuritsubusareta heya
Nanimo miezu nanimo kikoezu
Hitori furueru yami no naka
| Lyrics from Animelyrics.comWhen I woke up I was alone
The room was painted black
I could see nothing, I could hear nothing
One person trembling in the darkness
|
Lyrics from Animelyrics.comTenjou ni wa ookina ana
Yoku mireba soko ni wa kyodai na zenmai
Sono saki kara totsujo hibiku
Etai no shirenu bukimi na koe
| Lyrics from Animelyrics.comThere was a large hole in the ceiling
If you looked carefully, you could see that there was an enormous spring
From ahead suddenly came a sound
A questionable eerie voice
|
Lyrics from Animelyrics.com "Tsumibukaki shounen yo
Omae wa kono saki eien ni
Kono heya kara wa derarenu"
| Lyrics from Animelyrics.com "Sinful boy,
You are ahead of this eternally
It does not leave this room"
|
Lyrics from Animelyrics.comTo itta
| Lyrics from Animelyrics.comIt said
|
Lyrics from Animelyrics.comShunkan omoidashita subete no kioku
Mizukara ga kasaneta tsumi no kazukazu wo
Koko ni iru riyuu to ketsumatsu ni kidzuita
Mou ano koro ni wa modorenai no dato
| Lyrics from Animelyrics.comIn a moment I remembered all those memories
I personally repeated many sins
I became aware of the reason and the end that are here
I don't want to return to that time again
|
Lyrics from Animelyrics.comKidzukeba ryouude ni hamerareta akai tejou
Sore wa kitto dareka no nagashita chi no iro
Ryou no ashikubi ni wa aoi iro no kusari
Sore wa kitto dareka no namida no iro
| Lyrics from Animelyrics.comI notice both of my arms that are fastened with red handcuffs
They are surely the colour of blood that someone has shed
Both of my ankles are in blue chains
They are surely the colour of someone's tears
|
Lyrics from Animelyrics.com "Ru ri ra ru ri ra" kikoete kita uta wa
Dare ga utau komoriuta darou ka...
| Lyrics from Animelyrics.com "Ru ri ra ru ri ra" I can hear the song
Who seems to be singing this lullaby...?
|
Lyrics from Animelyrics.comDorehodo no toki ga nagareta darou
Ugokanu zenmai ni tazuneta
Doko kara tomonaku kikoete kuru
Utagoe dake ga boku wo iyasu
| Lyrics from Animelyrics.comWhat amount of time has probably passed
I asked the unmoving spring
From where am I hearing
A singing voice simply to heal me
|
Lyrics from Animelyrics.comAru hi boku wa kidzuita n da
Sono uta no shinjitsu no imi wo
Soshite boku wa komoriuta ni
Atarashii kotoba wo tsuketashita
| Lyrics from Animelyrics.comThat day I found out
The meaning of truth of that song
And it's a lullaby for me
New words are added to it
|
Lyrics from Animelyrics.comZenmai no sukima kara
Ochite kita chiisana hikari
Sore wa kitto
| Lyrics from Animelyrics.comFrom the opening of the spring
Fell a small light
Surely it's that
|
Lyrics from Animelyrics.com--Kimi ga kureta MESSEEJI--
| Lyrics from Animelyrics.com--You gave me a message--
|
Lyrics from Animelyrics.comMawari hajimeta zenmai wa shizuka ni kataru
"Tsumi ga keshite yurusareru koto wa nai"
Dakedo mizu to iu kotoba aku to iu kotoba
Bokura wa sorera wo uta e to kaeyou
| Lyrics from Animelyrics.comThe surroundings of the spring began to quietly talk
"It is not that you aren't being forgiven for your sins"
But, there's a word called water, and there's a called evil
We will make those changes to the song
|
Lyrics from Animelyrics.comAkai tejou hazure boku ni katarikakeru
"Kore kara anata wa umare kawaru no yo" to
Aoi ashikase hazure boku ni hanashikakeru
"Kyou ga kimi no atarashii Birthday"
| Lyrics from Animelyrics.comThe red handcuffs are removed, you begin to talk
"After this you will be reborn"
The blue shackles are removed, you speak to me
"Today is your new birthday"
|
Lyrics from Animelyrics.comSubete ga mawari soshite shiroku somaru
| Lyrics from Animelyrics.comEverything around is dyed white
|
Lyrics from Animelyrics.comMousugu kimi ni ai ni yuku yo
| Lyrics from Animelyrics.comVery soon you and I are going to meet again
|