Yield

Log In to use the Songbox

 

Album / Collection: Elysion ~Rakuen Gensou Monogatari Kumikyoku~
Track # 6




View Kanji Japanese Kanji available

New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information!


Original / Romaji LyricsEnglish Translation
Lyrics from Animelyrics.com
hitori musume wa   sesse to tane o maku
kawaranu kako ni   otozurenu mirai ni

Lyrics from Animelyrics.com
An only daughter diligently sows seeds
In the unchanging past, in the future that won't come

Lyrics from Animelyrics.com
fumou na koui to   kimi wa warau darou ka?
sore nara kimi wa   shiawase na n'darou ne...

Lyrics from Animelyrics.com
Do these barren acts make you smile?
In that case, you must be happy...

Lyrics from Animelyrics.com
nayuki no shita de haru o matsu no
   natsu ga sugireba minori no aki ne...

Lyrics from Animelyrics.com
She waits for the spring under the remaining traces of snow;
   when summer passes comes the autumn of harvest...

Lyrics from Animelyrics.com
seika... shuukaku... sore wa kajitsu o umu [harvest, harvest, it yields fruits]
sai mo osoi shuukaku... sore wa amai kajitsu o umu [la la latest harvest, it yields sweets]

Lyrics from Animelyrics.com
Results... harvest... it yields fruits
The latest harvest... it yields sweet fruits

Lyrics from Animelyrics.com
hitoyo kagiri no   jouji [yume] demo kamawanai
sore o mo onna wa   eien [towa] ni dekiru kara

Lyrics from Animelyrics.com
It doesn't matter that it was a one-night liaison [dream]
She can make even that into her eternity

Lyrics from Animelyrics.com
fumou na koi to   kimi wa warau darou ka?
yappari kimi wa   shiawase na n'darou ne...

Lyrics from Animelyrics.com
Does this barren love make you smile?
Then surely you must be happy...

Lyrics from Animelyrics.com
kogoeru yoru wa yume o miru no
   natsu ga sugireba omoi ga minoru...

Lyrics from Animelyrics.com
She dreams on a frozen night;
   when summer passes, her feelings ripen...

Lyrics from Animelyrics.com
harvest, harvest, it yields fruits
la la latest harvest, it yields sweets

Lyrics from Animelyrics.com
Consequences... harvest... it yields fruits
The latest harvest... it yields sweet fruits

Lyrics from Animelyrics.com
"3"... fuantei na suuji   "3 - 1"... mohanteki na suushiki
mondai to naru no wa ko no seishitsu de wa naku
   tada... kigou to shite no suuryou
sekai ga antei o motomeru ijou   hayaku doreka hitotsu o hikanakereba...

Lyrics from Animelyrics.com
"3"... an unstable number. "3 - 1"... the ideal equation.
What becomes a problem is not the individual's disposition,
   only... the quantity as a symbol.
Since the world desires stability, if one isn't subtracted quickly...

Lyrics from Animelyrics.com
naze ningen [hito] wa koi o suru   fusawashii kisetsu [toki] ni deaenai no?
aa... otousan [Dad]... okaasan [Mom]

Lyrics from Animelyrics.com
Why do people fall in love?
   Why couldn't we meet in the appropriate season?
Ah... Dad... Mom...

Lyrics from Animelyrics.com
" -- soredemo watashi wa shiawase ni naritai no desu..."

Lyrics from Animelyrics.com
"-- But even so, I want to be happy..."

Lyrics from Animelyrics.com
sweets, la la sweets, la la makka na fruits
mogitorenai no nara   kiritoreba ii to...
sweets, la la sweets, la la makka na fruits
aa... demo sore wa kubi ja nai ka...

Lyrics from Animelyrics.com
A heart full of love, a sweet fruit, a red fruit
If it can't be picked, it should be mowed down
A heart full of love, a sweet fruit, a red fruit
Ah... but isn't that a head...?

Lyrics from Animelyrics.com
futari no â™€ [onna]   hitori no â™� [otoko]   ichiban fukou na no wa dare?
ochita kajitsu... korogaru oto
   yojou na suuji... hikareru oto

Lyrics from Animelyrics.com
Two women, one man -- who is the most unfortunate?
The sound of the fallen fruit... rolling.
   The sound of the surplus number... being subtracted.

Lyrics from Animelyrics.com
"3 - 1 + 1 - 2"

Lyrics from Animelyrics.com
"3 - 1 + 1 - 2" 

Lyrics from Animelyrics.com
-- saigo ni arawareta no wa "kamen no otoko"
karera ga kiesatta nochi
   kouya ni hitori torinokosareru no wa dare--

Lyrics from Animelyrics.com
-- The one who appeared at the end was "the man in the mask"
After they had disappeared,
   who was it that was left alone in the wilderness--

Translated and transliterated by EJTranslations
http://ejtranslations.wordpress.com

See an error in these lyrics? Let us know here!





Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)


Affiliates:
Anime Galleries dot Net Animepedia Igor Bass Photography: New York City, Travel and Fine Art Photography Absolute Anime
My Little Pony Ties

AnimeBadass.Com



Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here