National Anime Song Translation Month 2016!
Karenai Hanataba wo
|Original / Romaji Lyrics||English Translation|
tsugihagi mirai no oto
marui tsuki itami wo yozora ni tokashite iku
mou, daijoubu da yo.
I strain my ears to the intermittent sound of my future
Look, I can't hear anything.
The round moon is melting my pain into the night sky
I'll be all right.
doushite, naiteru no. nee
Why are you crying? Please tell me
nemurenai yoru ni nani wo omou no?
awaku boyaketa keshiki wa ai ni tokete.
What do you think of on a sleepless night?
The faintly blurry scenery is melting into the indigo color.
hora, mou sukoshi.
saka-sama kokoro wa KOBARUTO iro no yume ni
mata, oborete iku.
Look, just a little more.
Once again, my upside down heart is drowning
In the cobalt-colored dream.
yasashii kimi no egao ga kirai
I hate your gentle smile
nemuranai yoru wa ai ni negau no
kuro ni mamireta ishiki ni tobari ga ochita.
On a sleepless night, I will make a wish to the indigo color
The curtain has fallen on my consciousness covered in black
samishikunakereba, kirai ni nareru no?
kirai ni narereba, wasurerareru noni.
wasurete shimaeba, egao ni nareru no?
If I don't feel lonely, will I be able to hate you?
If I can hate you, I will be able to forget about you.
If I forget about you, will I be able to smile?
kimi ga naku sekai ni wa, owakare no hanataba wo.
mezamenai yoru ni kimi wo nokoshite
"mata ne, sayonara." sekai wa ai ni toketa.
Here's a bouquet to say goodbye to the world where you cry.
On a night when I can't wake up, I will leave you behind
"See you later, good bye." The world has melted into the indigo color.
My Little Pony Ties
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here