- UTAU Original Songs
- Inochi Mijikashi Koiseyo Otome - Life is Short. Love, Young Maiden!
National Anime Song Translation Month 2016!
Inochi Mijikashi Koiseyo Otome
|Original / Romaji Lyrics||English Translation|
Seken shirazu to shouchi no ue de ie o detekimashita
Yowai atama de hineridashita kotae desu
"Kono o-uchi ni wa kore ijou sunderarenai wa"
I was aware of my ignorance of the outside world, yet I ran away from home anyway.
With much difficulty, the reason I came up with was,
"I can no longer live in this house."
Hajimete miru BURAUN kan no ura
"Ara maa, maru de hito ga GOMI no you da wa.
Doushite otona wa tsumaranasa sou ni ikiru no kashira."
Suteneko ga NIYARI warau "Sore wa kono yo no TABUU sa"
I see what I could only see on TV before.
"Oh my, people are like pieces of garbage.
Why must adults live in such a boring way?"
An abandoned cat sneers, "That's the taboo of today's world."
Bake no kawa kabutte niramekko shiyou ka koi wa tenka no mawari mono
Joshi wa arukeba bou ni ataru no desu Ai mo kawarazu kimi wa uso o tsuku bakari
Ai? Ai? Ai? I? Aisaretai!
Shall I wear a monster's skin and have a staring contest? Love goes but also returns.
You never know when you'll have a surprise stroke of luck. As always, you tell nothing but lies.
Do I want to see you? Am I miserable? Am I compatible to you? I? I want to be loved!
Sui mo amai mo sorenari ni kamiwakeru TOSHI desu ga
Ima mo chuunibyou to toubyouchuu desu ww
Datte datte HAATO wa ima mo TIIN no mama da mono (KIRI
At this point of my age, I have fully tasted things both sweet and bitter,
but I'm still trying to fight off my immature childishness lol.
After all, in my heart I am still a teenager. (seriously)
O-shiro no mawari de LEBERU age no you na RUUTIN
"Konna tsumaranai yo no naka nara shinde shimaou kashira" nante
Joudan mo MAJI de sharaku ni nannai toshigoro
It's like routinely leveling up around a castle.
I would say "Maybe I should just die in this kind of boring world.",
but at my age jokes aren't even funny anymore.
Nichijou tte YATSU ni oshinagasareru mainichi desu itsushika egaita mirai wa
Boukyaku no kanata ni choushougai HOOMURAN ai mo kawarazu sakiyuki mienu jinsei sekkei
Aimai mai mai AI RABU aimai RAIFU!
Everyday I do the same things over and over again. The future I envisioned
has been batted to oblivion like a home run. As always, I can't see my future in my life plan.
Ambiguous. Ambivalent. Oblique. Obscure. I love this muddled life!
Koiseyo otome inochi kouinya no gotoshi
Tonde hi ni iru natsu no joshi iso ga bakemono michi demo zensoku zenshin!
Love, young maiden! Time is as rapid as an arrow!
The girl of summer plunges into flames. No matter how treacherous the road is, advance with full speed!
Ai mo kawarazu kimi wa ikiteru no kashira
Heya no shikaku shika mienai watashi ni shiru sube wa mou nai kedo
Ai mo kawarazu honjitsu wa seiten nari
BAI BAI BAI BAI mata raise.
I wonder if you're still alive as always,
but there's no way for me to know since I can only see what's inside this square room.
Today is another sunny day as always.
Bye, bye, bye, bye. See you next life.
Translated by animeyay
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
My Little Pony Ties
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here