- Home
- Doujin
- V
- Vocaloid Original Songs
- Rokuchounen to Ichiya Monogatari - The Story of Six Billion Years and One Night
Win $25 in the Anime Wallpapers.Com February 2013 Wallpaper Contest or a Nyan Cat Plushie!
Rokuchounen to Ichiya Monogatari |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
| Original / Romaji Lyrics | English Translation |
|---|---|
Na mo nai osanai shounen no Dare mo shiranai Otogibanashi | And of a nameless young boy No one knows This fairy tale |
Imiko Oni no ko to shite Sono mi ni amaru Batsu o uketa | A taboo child As a demon's offspring Though I didn't deserve it I received the punishment |
Nan imo nai kedo Yuuyake koyake Te o hikarete sa | To be sad about at all But the small burn of sunset Pulls on my hand |
Shikarareta ato no yasashisa mo Ameagari no te no nukumori mo Demo hontou wa hontou wa hontou wa hontou ni samui n da | Neither the kindness after scolding Nor the warmth after rain But really, really, really, it's really cold |
Yume no hitotsu mo mirenai kuse ni Dare mo shiranai Otogibanashi wa Yuuyake no naka ni suukomarete Kiretetta | Even though I can't have a single dream No one knows This fairy tale Drawn into the sunset It disappeared |
Sagesunda me no mainichi ni Kimi wa itsu shika Soko no tatteta | And contemptuous eyes every day Eventually you Were standing there |
"Kimi no namae ga shiritai na" Gomen ne Namae mo Shita mo nai n da | "I wish I could know your name" I'm sorry I have no name Not even a tongue |
Doko ni mo nai no ni "Issho ni kaerou" Te o hikarete sa | Doesn't exist anywhere "Let's go home together" My hand is pulled |
Kimi wa mou kodomo ja nai koto mo Narenai Hito no te no nukumori wa Tada hontou ni hontou ni hontou ni hontou no koto nanda | Neither the fact that you're not a child anymore Nor the unfamiliar Warmth of human hands Just that this really, really, really is reality |
Mitsukareba korosarechau kuse ni Ameagari ni imiko ga futari Yuuyake no naka ni suukomarete Kiretetta | Even though you'll be killed if found Two taboo children after the rain Were drawn into the sunset And disappeared |
Asobitsukarete tsukamatte Konna sekai Boku to kimi igai Minna inaku nareba Ii no ni na | Caught when tired of playing In this world Aside from you and me If everyone else stopped existing It would be so nice |
Ii no ni na | It would be so nice |
Boku to kimi igai no zenjinrui Aragau ma mo naku Te o hikarete sa Yuuyake no naka ni suukomarete Kiretetta | Aside from you and me, all of mankind Will soon resist Pulled by the hand And drawn in by the sunset We disappeared |
Kore kara no koto mo Kimi no na mo Ima wa Ima wa kore de ii n da to Tada hontou ni hontou ni hontou ni hontou ni omou n da | Neither what will happen from now on Nor your name For now For now, that's fine I just really, really, really, really think so |
Ano miminari wa Yuuyake no naka ni suukomarete kiretetta | That ringing in the ears Was drawn in by the sunset and disappeared |
Transliterated by Kubiko
Translated by ArcCosine
Affiliates:
My Little Pony Ties
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
