National Anime Song Translation Month 2016!
Ayano no Koufuku Riron
|Original / Romaji Lyrics||English Translation|
"Ayano wa onee-chan dakara, minna no koto, yoroshiku ne"
"Ayano's the big sister, so she'll take care of everyone."
hisohiso hanasou himitsu no sakusen mitai ni
tsurete korareta sannin no makka na me ni wa
otona ni kakushite ita kako ga aru
they whisper, as if it's a secret plan.
In the red eyes of the three children that were taken here,
there are pasts they were hiding from adults.
watashi wa tsugeru "sonna koto wa nai yo"tte
"makka na iro wa shujinkou no iro dakara, obiete inakute mo, iinda yo"
I tell him, "It's nothing like that."
"Red's the color of a hero, so there's no need to be scared."
"hora, mite ite" akai MAFURAA makitsuketa
"himitsu soshiki mitai!"
"Hey, look." I wrapped a red scarf around my neck.
"It's like a secret organization!"
"sukoshi demo, mata waraetara"tte kyou mo kazoku de iyou
"if they smile again, even a little," let's be family today.
"kono koto wa himitsu da yo" tanoshikute hi ga shizunda
"This is a secret." We had fun, and the sun set.
rifujin ni magaru dareka no inbou mitai ni
bukurande kieta ai suru hito no namida wa
daremo kidzukenakute, kuroku naru
curves irrationally, like someone's scheme.
Without anyone realizing, the swelled, vanished tears
of the people I love grow black.
dare ni mo ienakute
"iya da, iya da yo. kowareru no wa"
shiawase no owaru sekai ga kuru
I couldn't tell anyone.
"It's horrible, I can't take anymore things broken."
A world where happiness has ended will come.
nakinagara mata, kangaeru egao ni kakushita mama
I think again, while crying, hidden behind a smile.
bukiyou de, nasakenai hitoribocchi no sakusen da
I'm clumsy and shameful, but this is my plan alone.
chanto waratte kurasete iru no kana
kitto, watashi wa okorarechau naa
dakedo, chanto "onee-chan" ni nareta kana
are smiling and living together.
They're definitely mad at me,
but, I was able to be their "big sister."
"shiawase"tte nandaka fushigi
ashita no koto, suki ni nareru
"happiness" can be mysterious,
but tomorrow, they'll come to like it.
Translated and transliterated by Achamo
My Little Pony Ties
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here