- Home
- Doujin
- V
- Vocaloid Original Songs
- Kyatto Fuudo - Cat Food
Win $25 in the Anime Wallpapers.Com February 2013 Wallpaper Contest or a Nyan Cat Plushie!
Kyatto Fuudo |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Original / Romaji Lyrics | English Translation |
|---|---|
dakara ne nurasanaide miageta kao ni kakenaide totsuzen no yuugureinii | so please, let me stay dry. As I gaze up, please don't rain on me; what an unexpected rainy evening this is. |
nugutte anata no te de doushite kanjin na toki ni inai hito na no | Please wipe me dry, with your hands. But just why are you not here when I need you the most? |
I my me mine watashi wa masshigura | I, my, me, mine. I aim straight ahead, |
sou watashi wa kimagureidii nanoni anata wa doko ni mo i ya shinai ya | Yes, I am a moody lady. Yet, you are still nowhere to be found. |
samuzora no monokuronrii hayaku mitsukete "gomen ne" to kasa o hirogete | This freezing weather's monochrome makes me feel lonely, so quickly find me, open your umbrella, and say "I'm sorry." |
hanasaku hitotsu yane no shita de yume no naka lalala... | I take shelter under a roof, where a flower has bloomed. This all seems like a dream, lalala... |
kogoto mo kikoenai tte onegai ima dake kashite shikaranaide gudagudaarin | and can never hear my complains. Please, lend me your ears just this time, and don't scold me, my nagging darling. |
waratta kao mo kirai yo somosomo konomi ja nai no demo aishite | I don't like your smiling face, either. You're not quite my type to begin with, but please love me. |
You live for me kokoro ni masshigura | You live for me. I aim straight for your heart. |
nee anata ni aisareidii dakara yurushite watashi wa warukunai ya | Please, since I'm a lady loved by you, forgive me, as I honestly didn't do anything wrong. |
yasashisa to semegiaidii koe ni dasenai "gomen ne" o kitai shinaide | with an identity mixed with tenderness and fuss. I can't bring myself to say it, so don't expect a "sorry" from me. |
kotoba de ai da no koi da no to ka iwazu to mo wakaru hazu desho | then even when I don't express love or affection in words, you should still understand, right? |
waraeru terebi ga aru nara issho ni mite agemashou atatakai nedoko ga aru nara issho ni nete agemashou sore ijou nani o nozomu no kiite agemashou | If there're funny TV programs, I'll let you watch with me. If there's a warm bed, I'll let you sleep with me. Besides all that, what else do you need? I'll gladly ask. |
uketomete akogareidii nanoni anata wa watashi o wakatte'nai yo | Please take me in, a lady of yearning. Yet, you still don't understand my feelings. |
sayonara ne namidameibii doa o akereba soko ni hirogaru "kyou mo ame" | Maybe this is goodbye then, with my eyes teary? But as the door is opened, there you are, saying to me, "Another rainy day, huh?" |
kono mama hitotsu yane no shita de itsu made mo lalala... | then I wish to take shelter with you under the same roof, forever and ever, lalala... |
I say nya-o anata no ude de I say nya-o anata no namae sae doushite umaku ienai no ka na | I say meow! In your arms. I say meow! Why am I still unable to utter even your name right? |
Translated and transliterated by animeyay
Affiliates:
My Little Pony Ties
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
