- Vocaloid Original Songs
- Chaban Capriccio ~Clockwork Lullaby VI~ - ~Clockwork Lullaby VI~ Farcical Capriccio
National Anison Translation Month Visit our forum for help on making wallpapers!
Chaban Capriccio ~Clockwork Lullaby VI~
|Original / Romaji Lyrics||English Translation|
Sā, hajimeyō saiban toiu chaban wo
Come, let's start this farce called a trial
Utsuwa mo nokoru wa ato hitotsu dake
Sono arika wo moshimo shiru no naraba
Sore wo shōgen nasai "toki no madōshi" yo
There is but only one vessel left
If you know where it is
Please testify, "Sorcerer of Time".
Sore wa sude ni butai ni tōjō shite iru
Saredo ima no arika wa ware mo shirazu
Osoraku wa ano ko no te no naka ni
This has already appeared on stage
However I do not know where it is either
I fear that it may be in the hands of that girl
Migi ka hidari ka aruiwa shita ka
Subete no kagi wo nigitteru
"Meikai no aruji" wo sagase
Right or left or perhaps even below
Seizing all the keys
Seek out the "Master of the Underworld"
Sono saki ni wa nani mo nai
After that there is nothing
Omae no naseru koto nado mō nani mo nai
There is nothing left that you can do
Onoono no uta wo katte ni kanaderu fukyōwaon no kapurishio
Monogatari wa sude ni kami to akuma no te wo hanarete hitoriaruki
Karera ga moshimo kono chi ni ita no naraba kō itte nageku darō
Every song is played in one's own way, a dissonant capriccio
The story already leaves the hands of gods and daemons and slowly walks away
If they were at that place, would they complain so?
Ningen no yokubō datta
Is human lust
Akuma no chi wo hiku iyashiki otoko yo
Kyoka shite ageru no de katari nasai
Omae ga kono mori ni kita toki no koto wo
Lowly man who was drawn to daemon blood
I give you permission to to please recite
Of the time when you came to this forest
Sore wo toku tame ni hitsuyō to naru
Senzo yurai no ken wo motomete
Hitori de kono mori ni yatte kita
In order to undo it, it has become necessary
That I find my ancestor's sword
Alone I came to this forest
Mori ni haitta futodokisha wo
Sabake sabake tonikaku sabake
Kaitei! Hanketsu! Shikei!
The insolent man who entered the forest
Judge him, judge him, in any case judge him
A trial! A sentence! The death penalty!
Kimagure shōjo ga te wo sashinobeta
The capricious girl stretched out her hand
Soshite ware wa "niwashi" ni natta
And I became the "Gardener"
Mezamenu utsuwa no daiyōhin
Onoono no yabō mune ni himeru
Fuonbunshi no inbēdā
Substitutes for the vessels that won't wake
Every treachery we hide in our hearts
The invaders of disturbing elements
"Haguruma" "Matsu mono" "Meikai no aruji"
Subete no owari ga otozureta toki
Waratte iru no wa dare na no ka?
"Gear" "Servant" "Master of the Underworld"
The time when the end of everything has come,
Who will be laughing?
Hibiku iregyurā no kodō
The beat of the echoing irregular
Kibō hametsu yume yoku ai shi
Subete wo tokashite mawari tsuzukeru
Zenmaijikake no komori uta
Hope, Ruin, Dreams, Avarice, Love, Death
Everything dissolves and continues to revolve
The clockwork lullaby
Tsukuriageta eiga kan
Kare ga nozonde ita yūtopia wa
Kansei suru no darō ka?
He built a movie theatre
The utopia that he desired
Will it be completed?
Jinsei toiu chaban wo
This farce that is called life
As with my translations, I like to use a poetic styling by using lesser used spellings (such as daemon).
I also used capricious instead of whimsical as I thought it suited the title of the song better.
I changed the "ruri ra" section from r to l as to reflect the common letter for vocalisation sounds in English song.
Translated and transliterated by rmaroney
My Little Pony Ties
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here