National Anison Translation Month Visit our forum for help on making wallpapers!
|Original / Romaji Lyrics||English Translation|
Ano sora mo kono heya ni sashite iru hikari mo subete
Hajimete kidzuita shunkan wo kotoba to oto ni kaete
Sotto yubisaki de nazoru yo kowagaranai kara
That sky as well as this room where light is shot at everything
At the beginning, our careless spirits turned the moment into words and sound
You softly traced it with the tip of your finger. If it's scary, it's cause there's nothing.
Nagarekonda atataka na SAUNDO
A burst of warmth flowed from the sound
Watashi ga uta ni suru yo
Ushinatta jikan mo mirai mo kiritocchaeba
Egao dake mitetai no
I'll make a song
The time we've lost and the future ahead, we grabbed the boundary
I only want to see you smile
Sonna arifureta hibisura totemo kokochiyokute
With the same old every day feeling
Owari nante kite hoshiku wa nai yo!
It's not like I want the end to come!
Watashi ga uta de irodoru yo
Ureshisa mo kanashisa mo zenbu kiritocchaeba
Donna toki mo egao da yo
I'll paint a song
The times of happiness and the times of sorrow, we grabbed the boundary
What kind of time will it be when I see you smile
Waratte itai yo
To smile this same way
Watashi ga uta de mitasu no
Sugisatta kinou mo mirai mo dakishimete
Hitotsu dake KOTOBA
Ai shiteru Kimi NI
I'll fill a song
Next we'll leave the past and the future and embrace
It's just one thing to say
"I love you"
I'd love to tell you
Transliterated by Hikarin
Translated by ConstellationRailroad
My Little Pony Ties
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here