Intabyua
Interviewer

Log In to use the Songbox

 

Album / Collection: Megurine Luka


Written, Composed and Arranged by Kuwagata-P
Movie by Saine
Performed by Megurine Luka
http://www.nicovideo.jp/watch/sm16075884

View Kanji Japanese Kanji available

New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information!


Original / Romaji LyricsEnglish Translation
Lyrics from Animelyrics.com
"Kakegae no nai inochi dato
hayari no uta wa iu keredo
dareka ga boku to kawattete mo
dare mo komari wa shinai

Lyrics from Animelyrics.com
"Pop songs always tell us that
 our lives are irreplaceable,
 but even if someone were to take my place,
 I'm sure no one would probably even notice.

Lyrics from Animelyrics.com
kawari bae no nai hibi ni
karimono no bokura isu o sagashiteru
nanni mo nare wa shinai mama
shinzou wa tomatteku

Lyrics from Animelyrics.com
 Through the days that will never change for the better,
 we, being mere borrowed items, are searching for a seat.
 Forever unable to become anything at all,
 my heart slowly comes to a stop.

Lyrics from Animelyrics.com
kasabuta ni natta kizu o
hippari dashite mata kakimushitte
nijinde kita nidome no kotoba
kanashii uta ga kikitakute

Lyrics from Animelyrics.com
 Pulling on my scab,
 I scratch my old wound into bleeding again,
 and a second word bled out.
 I want to listen to a sad song.

Lyrics from Animelyrics.com
suki na ongaku wa nandesuka?
suki na tabemono wa nandesuka?
kimi no suki na hito wa dare desuka?
betsu ni sore ga  boku ja nakute ii kedo

Lyrics from Animelyrics.com
 What kind of music do you like?
 What kind of food do you like?
 Who is the person you like?
 Oh, it doesn't have to be me, by the way.

Lyrics from Animelyrics.com
dare mo wakariaenai dato ka
mimi o fusagi wameiteita
hontou wa  uwabe dake da toshite mo
aisareteitakatta

Lyrics from Animelyrics.com
 I covered my ears and cried:
 'People will never be able to understand one another!'
 The truth was, I wanted to be loved
 even if the love was only on the outside.

Lyrics from Animelyrics.com
nanni mo nare wa shinai nara
katachi dakede mo tsukurotte
nanika o nashi togeta furi o shite
zutto waratteimasu

Lyrics from Animelyrics.com
 Because I'll never be able to become anything,
 I have put up a good front,
 pretending that I have accomplished something
 and smiling to myself.

Lyrics from Animelyrics.com
tarinai mono wa nandarou na
nani wa naku tomo kore de ii ka
yuuutsu na gozen shichiji mae wa
aa mou sukoshi nemurasete

Lyrics from Animelyrics.com
 I wonder what is still lacking.
 Without anything, I guess this will have to do.
 Before 7 o'clock in the depressing morning,
 ah, let me sleep just a little longer.

Lyrics from Animelyrics.com
suki na eiga wa nandesuka?
suki na kotoba wa nandesuka?
ima aitai hito wa imasuka?
kitto sore wa  boku ja naindarou kedo

Lyrics from Animelyrics.com
 What kind of movie do you like?
 What kind of words do you like?
 Is there someone you want to see right now?
 Without a doubt, that person can't be me.

Lyrics from Animelyrics.com
nai  nai  mirai nado nai
shinai  shinai  kitai shinai
inai  inai  dare mo inai
boku no soba ni wa  mou

Lyrics from Animelyrics.com
 There is none. There is no future.
 I do not. I do not hold any expectations.
 There is none. There is no one.
 Around me, there isn't anyone anymore.

Lyrics from Animelyrics.com
warai  warai  waraiaitai
mitomete  hoshii dake desu
are kore  akirameteta
keshiki no mukougawa ga nijinde

Lyrics from Animelyrics.com
 I want to. I want to smile together with someone.
 I merely want someone to notice and recognize me.
 I have given up on anything and everything.
 The other side of the scenery begins to blur.

Lyrics from Animelyrics.com
suki na ongaku wa nandesuka?
suki na tabemono wa nandesuka?
kimi no suki na hito wa dare desuka?
kitto sore wa  boku ja nainda" toka

Lyrics from Animelyrics.com
 What kind of music do you like?
 What kind of food do you like?
 Who is the person you like?
 Without a doubt, that person can't be me."

Lyrics from Animelyrics.com
jibun katte ni akiramete wa
hitori yogari de kizutsuiteta
toshi o totte yatto kizukimashita
nee  mada
mada ma ni ai masuka

Lyrics from Animelyrics.com
Saying things like these, I gave up again and again,
and, while self-satisfied, let myself get hurt.
As I grew older, I at last came to my realization.
Say, do you suppose
it's still not too late for me?

Transliterated by Rei

Translated by animeyay

See an error in these lyrics? Let us know here!





Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)


Affiliates:
Anime Galleries dot Net Animepedia Igor Bass Photography: New York City, Travel and Fine Art Photography Absolute Anime
My Little Pony Ties

AnimeBadass.Com



Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here