National Anime Song Translation Month 2016!
|Original / Romaji Lyrics||English Translation|
Sekinin nogarete jibaku shiyo!
Yan'nachatta jinsei mo
Suicchi oshitara risetto sa!
Escape from your responsibility and self destruct!
Even your suffering life
Will be reset if the switch is pressed!
Doukasen to tsujitsuma ga
Hito no uwasa wa ichiman da!
The fuse and coherence
It's spreading! It's spreading!
Human rumours are ten-thousand!
Ore tachi akunin goubatsu ze!
Makesou ni nattara jibaku shite
Omaera morotomo ichikoro da!
We eternally punish evildoers
If we are to lose then self destruct
You'll altogether be killed in one hit!
Hata kara mite mirya
Kimi no koto kirei to
Bokura mo mina mo
Shineba ii deshou?!
Viewing from the side
Your beauty and
We as well as everyone
Would be okay if we die right?!
This song is quite odd and was quite a challenge to translate, so I hope I got it well here.
I wasn't too sure how to translate the polite language, so I decided to keep it mostly intact in my translation, though others may decide to make it more colloquial to flow better.
Translated and transliterated by rmaroney
My Little Pony Ties
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here