National Anime Song Translation Month 2016!
|Original / Romaji Lyrics||English Translation|
Mazaranai kono sekai de
Futari no TSUTANAI sekai tsunagu
Hitotsu no kami hikouki
Not associated with this world
Two unlucky people connect in the world
With a single paper aeroplane
PAPA no shigotoba de
Kimi ni au no ga watashi no subete de
At the place where my Papa works
I meet with you; you're everything to me
Hoho wo someta kore ga koi na no ka
My cheeks are coloured; is this love?
PAPA wa iu
Ano ko ni wa
Watashi ni wa wakaranakatta
Why does Papa say
With a scary face
That that child
Is no good to see?
I didn't understand
Ikite iru imi ga aru
Hikari no sasanai kono heya de
Mirai wa kagayaite ita yo
You give my life meaning
In this room where light doesn't shine
The future was shining
Tooku naru mimi
Aruku no mo kanari kitsuku natta ka na
My hearing grows distant
I wonder if even walking has become fairly@difficult
Saigo ni anata ni
Shinpai dake wa kaketakunai kara
In the end, I
Don't want to burden you since you'll only worry
Namida wa mou miserenai
I send out to you
On an exchanged
I can't show you my tears anymore
Kimi ga kuru sono hi made
Tegami wo daiji ni nakusazu ni itara
Mata aemasu yo ne..."
Until that day when you come back
If I don't lose your precious letters that I have
We'll meet again, alright..."
Mou karada wa ugokanai
Omukae wa mou sugu kuru no ka na
Ano toki no wakare giwa ni
Tsuyogara nakereba yokatta
Mou oso sugita
Ima mo dokoka de warau anata ni...
My body no longer moves
I wonder if you'll come to welcome me very soon
When we were on the brink of separation that time
If I hadn't pretended to be tough, it would've been fine
It's already too late
You who are smiling somewhere even now...
I want to see you, I want to see you
I want to see you
Kareteku no wo matsu sadame
Anata no kureta tegami dake ga
Watashi ni hikari wo kureta n desu
Mou kasunde tegami mo yomenai yo
Heya ni hibiku mukishitsu na oto
Onegai moshi kore ga saigo nara
Ikasete anata no moto e...
Withers waiting for its destiny
Only the letters you gave
Are light that is given to me
Your letters are blurry as I can no longer read them
The sound of inorganic matter echoes in the room
Please, if this is the end
Let me go to where you are...
Egao wo wasurezu ni iraremashita [Egao wo wasurezu ni iraremashita]
Fukai yami ga futari wo kirisaite [Fukai yami ga futari wo kirisaite]
Fukai yami ga mata meguri awasete [Fukai yami ga mata meguri awasete]
I could live without forgetting to have a smile on my face [I could live without forgetting to have a smile on my face]
The deep darkness tears the two of us apart and [The deep darkness tears the two of us apart and]
The deep darkness brings us together again [The deep darkness brings us together again]
Although Len does sing for a little while in this, I guess the artist just wanted it to be known it was a Rin song, not a duet. This is Rin's answer song to Len's "Shuujin" after all.
Translated and transliterated by Hikarin
My Little Pony Ties
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here