National Anison Translation Month Visit our forum for help on making wallpapers!


Log In to use the Songbox

You need to upgrade your Flash Player

Album / Collection: Kagamine Rin

Vocals: Kagamine Rin
Lyrics: Toraboruta

View Kanji Japanese Kanji available

New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information!

Original / Romaji LyricsEnglish Translation
Lyrics from
Kodoku na kagakusha ni tsukurareta robotto
dekibae o iu nara "kiseki"

Lyrics from
A lonely scientist developed a robot
The result was said to be a "miracle"

Lyrics from
dakedo mada tarinai hitotsu dake dekinai
sore wa "kokoro" to iu puroguramu

Lyrics from
But it wasn't yet sufficient; there was just one thing he wasn't able to do 
And that was the program known as a "heart"

Lyrics from
ikuhyaku toshi ga sugi
hitori de nokosareta
kiseki no robotto wa negau

Lyrics from
Hundreds of years pass
Left alone 
The miracle robot wishes

Lyrics from
shiritai ano hito ga
inochi no owari made
watashi ni tsukutteta

Lyrics from
I want to know, why 
Until the end of that person's life
He built a "heart" 
For me

Lyrics from
ima ugoki hajimeta kasoku suru kiseki
nazeka namida ga tomaranai...
naze watashi furueru? kasoku suru kodou
kore ga watashi no nozonda "kokoro"?

Lyrics from
Now, movement has started, the miracle is accelerating
Why? My tears don't stop...
Why am I shaking? The beat is accelerating
This is the "heart" I hoped for?

Lyrics from
fushigi kokoro kokoro fushigi
watashi wa shitta yorokobu koto o
fushigi kokoro kokoro fushigi
watashi wa shitta kanashii koto o
fushigi kokoro kokoro fushigi
nande fukaku setsunai...?

Lyrics from
Mysterious, heart, heart, mysterious
I know; there are things to be happy about
Mysterious, heart, heart, mysterious
I know; there are things to grieve about
Mysterious, heart, heart, infinite
How deeply painful...

Lyrics from
ima kidzuki hajimeta umareta riyuu o
kitto hitori wa sabishii
sou, ano hi, ano toki
subete no kioku ni yadoru "kokoro" ga afuredasu

Lyrics from
Now, I've begun to realise the reason I was born
Being on your own is surely lonely 
Yes, that day, at that time
All the memories dwelling in my "heart" begin to overflow

Lyrics from
ima ieru hontou no kotoba
sasageru anata ni

Lyrics from
Now, I can speak true words
I dedicate them to you

Lyrics from
arigatou... kono yo ni watashi o unde kurete
arigatou... isshoni sugoseta hibi o
arigatou... anata ga watashi ni kureta subete
arigatou... eien ni utau

Lyrics from
Thank you... for bringing me into this world
Thank you... for the days we spent together
Thank you... for everything you have given me
Thank you... I will sing for eternity

Transliterated by gaara_no1_luver

Translated by Hikarin now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox and IE 7 supported)

Anime Galleries dot Net Animepedia Igor Bass Photography: New York City, Travel and Fine Art Photography Anime Source Advanced Anime Absolute Anime
My Little Pony Ties
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here