- Home
- Doujin
- V
- Vocaloid Original Songs
- MAAMEIDO - Mermaid
Win $25 in the Anime Wallpapers.Com February 2013 Wallpaper Contest or a Nyan Cat Plushie!
MAAMEIDO |
|||||||||||||||||||
| Original / Romaji Lyrics | English Translation |
|---|---|
"Madowasete..." tomadotta sono koe dake kikoeru Aa kurai umi kara rarara... | "I'm being lead astray..." Bewildered, I only hear that voice Ah, from the dark sea, la la la... |
Tsumetai karada ga shizumu mae ni tsukamaete | My cold body; catch it before it sinks |
Tsunaganai de koko ni wa nai | Don't fasten it, it's not here |
Madowasete tomadotta sono yubisaki de furete Aa koe wa kikoeru? Rarara... | Lead astray and bewildered, you touch me with those fingertips Ah, can you hear my voice? La la la... |
Fusaganai de koko ni wa nai Koe wo ubau amai KUSURI Kurayami de te wo nobashita | Don't block them up, they're not here A sweet medicine robs me of my voice In darkness, I extended my hand |
Aa koe yo todoite rarara... Daijoubu daijoubu hoo wo yoseau Madowasete madowaseru subete wo sutete oide Aa koe yo hibiite rarara... | Ah, my voice - reach him, la la la... It's alright, it's alright, I'll press our cheeks together Lead and lead astray, abandon everything and come to me Ah, my voice - travel far, la la la... |
According to the artist, the theme of this song is actually adultery. Whether the "mermaid" in the song is more like a siren, luring a man with her voice or if the mermaid itself is just symbolic, I can't say. I guess this is all open to individual interpretation.
Translated and transliterated by Hikarin
http://hikarin96solas.wordpress.com
Affiliates:
My Little Pony Ties
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
