National Anime Song Translation Month 2016!



Osananaburu
Childhood Blues

Log In to use the Songbox

 

Album / Collection: Megpoid/GUMI


Music and Lyrics: Last Note.

View Kanji Japanese Kanji available

New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information!


Original / Romaji LyricsEnglish Translation
Lyrics from Animelyrics.com
"gojuuichinichikan sono oka de hi ga ochiru sora 
tsuzukete mitodoketara, koi ga kanau"
netsuben suru watashi ni akire wo kakusu koto naku 
aitsu wa natsuzora wo aogu

Lyrics from Animelyrics.com
"They say that if you watch the sun set on that hill
for fifty-one days in a row, your love will be requited,"
I fervently said, as that guy blatantly expressed his amazement,
And looked up at the summer sky-----

Lyrics from Animelyrics.com
sonna uwasa wo unomini suru wake wa nai deshou!? yada yada!
"tsuini omae mo makki ka" nante shingai desu
baka wo miru youna me wa yamete? gankake mitai na mono, dayo dayo!?
oitsumeraretekitara sa, so-yu-no mo hitsuyou da mon

Lyrics from Animelyrics.com
There's no way I would believe such a rumour, right!? No, no!
"Are you finally at the end of your tethers?"he said unexpectedly.
Can you stop looking at me like you were looking an idiot? It's like a good-luck ritual, okay!?
When you're driven into a corner, even such things are necessary.

Lyrics from Animelyrics.com
"ii dasu to kikanai marude kodomo da" nante 
kiki ireru ki ga nai yarutte kimeta kara!

Lyrics from Animelyrics.com
"You never listen to what I say. Like a little kid," he said.
I'm not going to hear any of that, because I've already decided to do it!

Lyrics from Animelyrics.com
koi wo shite wakaru koto ga atta motto suki ni natta
muki ni natta kininatte naitenaitte
chiisana yuuki no kakera wo goi no nichi ni atsume omoi yo ano sora ni todoke

Lyrics from Animelyrics.com
There was something I learned after I fell in love – that I started to like this person more.
I've become more sensitive, I've become more concerned – no, I've not been crying.
For fifty-one [1] days I've been gathering tiny fragments of courage, oh let my feelings reach that sky-----

Lyrics from Animelyrics.com
aitsu wa bucchouzura de futekusareteru mitai 
daitai! sonna iya nara mainichi tsukiawanakerya ii janai? mou! 
"kurakunatte abunai" shitsukoku kodomo atsukai!?
"douse tsuzukikkonai" hai hai, miteteyone!

Lyrics from Animelyrics.com
That guy always had a sour face and seemed to be sulking.
You know! If you don't like it so much, then how about you don't follow me every day? Seriously!
"It's getting dark, so be careful." You're naggy... Are you treating me like a kid!?
"Anyway, you're never going to be able to keep this up." Yeah yeah, just watch and see!

Lyrics from Animelyrics.com
kimi dakara konna ni shizentai de irareru no kana? tte
kanatte hoshii koi wo himete omou yo
kikutsu mo no shitsuren wo itsu mo nagusametekureta 
aitsu ni kono omoi todoke

Lyrics from Animelyrics.com
Am I so able to act like myself because it's you? This I thought,
As I kept to myself the love that I hoped would be requited.
To the one who always comforted me through my many breakups,
Oh let these feelings reach that guy-----

Lyrics from Animelyrics.com
shinshunki bakuhatsu shite soen ni nacchattari se mo nobite shisen no takasa datte sa
ironna koto ga kawatteitte  osanajimitte muzukashiina. muzu kayuina hazukashiina, aa

Lyrics from Animelyrics.com
As puberty had its spurt, we started to drift apart, and even our lines of sight changed in height.
Many things have been changing; it's hard being childhood friends. It's making me uneasy, it's making me embarrassed, ah...

Lyrics from Animelyrics.com
gojuuikkai me no you ga ochiru sora oka no ue ni naranda futatsu no kage 
"kondo wa dare ni koishitano? ouen suru" to kobosu kare no te wo nigiru

Lyrics from Animelyrics.com
On the fifty-first sunset, two figures stood together on the hill.
"Who did you fall in love with this time? I'll give you a hand," he grumbled, as I held his hand.

Lyrics from Animelyrics.com
"sonna kimi dakara, koi wo shita"

Lyrics from Animelyrics.com
"-----That would be you. I fell in love because it's you."

Lyrics from Animelyrics.com
fukigen sou na kao ni akami sashichatte sa terekakushi no kuse wa kawaranai yo ne
sonna tokoro mo suki tte ima koro kizuitano
"...... osoi yo" tte tsuneranaide! 

Lyrics from Animelyrics.com
His face was tinged with red as he pouted. His habit of hiding his embarrassment never changes, huh.
I just realised that I liked that about him too.
"... That took a long time." Hey, don't pinch me!

[1] "Fifty-one" here is sung as "goi" (the first syllables of "five" and "one" in Japanese), which sounds like "koi" (meaning "love" in Japanese). Perhaps that's why she had to watch the sunset for 51 days.

Transliterated by harupiglet

Translated by kenneth_ooi_kenneth

See an error in these lyrics? Let us know here!





Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)


Affiliates:
Anime Galleries dot Net Animepedia Igor Bass Photography: New York City, Travel and Fine Art Photography Anime Source Advanced Anime Absolute Anime
My Little Pony Ties
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here