National Anime Song Translation Month 2016!
|Original / Romaji Lyrics||English Translation|
SURI-,FO- de kettobashite
Zenbu sa FUI ni shichatta tte ii jan?
Douse nani ga kawaru wake ja aru mai shi
Maishin! Hassha O-RAI, mirai!
On 3, 4, kick it away!
Isn't it okay even if everything comes to waste?
Anyway it's not like anything is going to change.
Go forth! Let's shoot ourselves into the future!
Mayotteita tte sa, sho- ga nai jan
Yamete aete semete tashikamete
Meitei marude tarinai ya
I didn't have much choice to be lost, right?
Stop it! Dare to do it! At least, confirm it!
It's like it's not enough to be drunk.
Hora hora tanoshii koto shita mon kachi!
Hey, hey, the one who has fun wins!
Tobenai wake nai mata naisho no HA-TO ni Dive!
Wakime mo furazu deta toko shoubu!
Te itai teitai tettai wa shinai
There's no way I can't fly, I'll dive into the heart of the secret again!
It's all set: I'll leave it to chance
It's hard, I'm stuck, but I won't back down.
Netemo sametemo sono setsuna kainarase
Sorosoro doumo genkaishoujou
Sokkousei no Trip ni muchuu
Even when you're asleep or awake, make that moment work for you.
Soon, I'm somewhat showing signs of reaching my limit.
I'm absorbed in this fast-acting trip.
Amaete araara yacchatta BEIBE-
Kitto hattensei mo nani mo aru mai ni
"You behaved like you're spoilt. Now, you did it baby.
Surely there can't be any other possibilities."
Every day! You never have enough...
Mamada a- yatte ko- yatte oboretainda
I still want to indulge in them, doing this and that.
Kawarugawaru ganaritateru Real wo BANG!
Aragae kitto TORIKKU ga aru
Meiro neiro yoiro ni magirete
Let's take turns to scream, to shoot reality!
Resist it, there must a trick.
I'm lost in the maze of timbres and the evening scenery.
Neta furi Free mimi wo fusagu "A-, kikoena-i!"
Kanbi na BANBI-NA yumemiru shoujo
Soko ni eien ga aru to shinjite
When I'm pretending to sleep I'm free, I cover my ears and, "Ah, I can't hear!"
I'm a fun-loving bambina , a girl with dreams,
They're where I believe eternity lies.
Umareta toki ni sa, kubarareteita tefuda ga
Yowakattara owari datte saki nante shireterutte
Kutsugaeseya shinaitte! "A-! Mo-! GITA-!!"
"If you were dealt a bad hand when you were born it's the end."
"You'll know your future from that hand."
"You can't turn the tables on them", "Ah! Jeez! Guitar!!"
Tefuda nante jibun shidai nanda, tte
Itsu made YUME ni nigeterun desho?
Sorosoro ohayou no jikan darou?
The hand you're dealt with depends on yourself.
"Until when are you going to continue escaping into your dreams?"
"Isn't it almost time to wake up?"
Tobenai wakenai ima mabushii Real ni Dive!
Wakime mo furazu nigezu ni shoubu!
Zettai meidai tettai wa shinai
There's no way I can't fly, now I'll dive into the blinding reality!
It's all set: I'll fight without running away.
I resolve to never back down.
 "Bambina" is Italian for "little girl".
Translated and transliterated by kenneth_ooi_kenneth
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
My Little Pony Ties
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here