National Anison Translation Month Visit our forum for help on making wallpapers!
|Original / Romaji Lyrics||English Translation|
Kosureru oto ga mimi ni sawarimasu.
The rubbing sound hurts my ears
gakubuchi no naka futarikiri yasekoketa kao
The two of them inside the frame, their faces that got too skinny
oningyousan wa kowarete
ude ga torete omeme ga nai
The doll was broken
It has lost its arms and it has no eyes
aisou ga warukute warawanai ko da nee
okaasan ga iuno
You really don't like to smile like a good kid, huh?
Says my mom to me
samata hitokake no PAN to TOMATO no SUUPU ni utsuru watashi no okao
In the cold piece of bread and tomato soup, my face is reflected
rarara no koe wa.
tsumetai heya ni
sukoshi dake hibiite
mannaka ni suwaru
watashi no zujyou de kietea!
A little voice...
In the cold room
It echoed a bit
Sitting in the middle
It disappeared over my head!
A lonely sound?
A lonely night
[anata wa warui ko nanka janai kara]
tte oningyousan ga iu no.
'You aren't a bad child'
Said the doll
sameta hitokake no ookina oniku to akaguroi ZERII
A cold piece of large stake and dark red jelly
mahou no sekai to watashi no sekai wa konna ni mo chigauno.
The world of magic and my world, those things are different
arudake no ai wo tsumekomu
soko ni wa
hitokake no haha ga sara ni nori
kochira wo mitsumete.
She stuffed all the love she had
A piece of mother was there
Found this way
* The kanji used for 'ne' and 'yo' are for 'sound' and 'night', respectively.
Transliterated by WarriorKalia
Translated by rmaroney
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox and IE 7 supported)
My Little Pony Ties
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here