- Home
- Doujin
- V
- Vocaloid Original Songs
- Yuugata Bamen, Haru Tsugeru Hana - Spring-Heralding Apricot Flowers in an Evening Scene
Win $25 in the Anime Wallpapers.Com February 2013 Wallpaper Contest or a Nyan Cat Plushie!
Yuugata Bamen, Haru Tsugeru Hana |
|||||||||||||||||||||||||||
| Original / Romaji Lyrics | English Translation |
|---|---|
bokura chiisaku kouka shita fukai iro de nurikasaneta moeru you na gogo rokuji | we stand still, overlooked by a tall bridge above us. This 6 o'clock in the evening has been painted over and over by a deep bright color, as though it's set ablaze. |
kataku tozasareta tobira hagurechiru yuki miru hana tsubomi karen sakihokore to | a tightly shut gate ahead of me. Upon seeing flower buds in the disheveledly scattered snow, I call out: "Bloom extravagantly to your fullest!" |
sugata wa mienai kasanaru mirai no jibun ni boukan yaketsuku murasaki no kaoru yuuyake furi hodoki nagaredasu | albeit it is invisible to my eyes, and it'll forever remain a spectator of "me". I start drifting away, shaking myself free of the scorching dusk dyed with gromwell flowers' fragrance. |
kaoru kaze tsuyoku dakishime itsumade mo boku no kokoro ni kizamikomu harutsugegusa | I embrace tightly the wind carrying your scent. I will forever retain in my heart the aroma of the spring-heralding apricot flowers. |
boku wa tomatte kooru ashi ano hi oboeta haru no kaze nidoto fureru koto wa nai | I come to a pause, while my feet become frozen solid. Never again will I be able to feel the spring breeze from that day. |
shiru koto ni obieteita takaku mau hanabira yureochiru boku ni sakihokore to | freeing my locked-up emotions and memories. As flower petals sway and scatter down from up high, I call out: "Bloom extravagantly for me!" |
urusai machinami kakenukete haruka kanata no kimi e to boku o michibiite ano hi e to ugokidasu | I dash through the clamorous streets, and head towards that day, which will guide me to you in a distant place. |
tachidomaru boku no kisetsu no sono naka de saki tsuzuiteta kimi wa mou...harutsugegusa | and my seasons as I stand still, you've been continually blooming as the spring-heralding apricot flowers. |
atarashii mono ni fureru tabi ni fuan mo mata hitotsu fueru koto sore ga kowakute kimi to boku tojikometa | but whenever we came into contact with something new, our uneasiness also grew stronger and stronger, that in the end, we, terrified, locked ourselves up. |
urusai machinami kakenukete haruka kanata no kimi e to boku o michibiite ano hi e to ugokidasu | I dash through the clamorous streets, and head towards that day, which will guide me to you in a distant place. |
tachidomaru boku no kisetsu no sono naka de saki tsuzuiteta kimi wa ima koko ni iru kara | and my seasons as I stand still, you've been continually blooming, and now you thrive within me right in this place. |
kaoru kaze tsuyoku dakishime itsumademo boku no kokoro ni kizamikomu harutsugegusa | I embrace tightly the wind carrying your scent. I will forever retain in my heart the aroma of the spring-heralding apricot flowers. |
Transliterated by Aozora*Pen
http://www.crimsonxsilk.wordpress.com
Translated by animeyay
Affiliates:
My Little Pony Ties
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
