National Anime Song Translation Month 2016!
|Original / Romaji Lyrics||English Translation|
Itsumo to onaji kaerimichi
Sukoshi dake yorimichi shiyou ka?
Ao ga daidai ni kawaru
On our familiar way home
Shall we make just a tiny detour?
The blue of the sky is turning into orange
Nanika hanashi wo shinakucha
Mou chotto dake kiite okou
Sukoshi hazushita hanauta mo itoshikutte
I've got to talk about something
But I guess I'll listen on just a little bit more
Even your slightly off-key humming sounds so dear to me
KIMI ga sashidashita te ni fureru
Terekakushi. Naname-ue wo miage,
Hanasaki ni ochita amai shizuku
Futari no kyori ga chijimaru ne
'Bye-bye, blue sky'
I touch your hand as you held it out to me
Hiding my embarrassment. I slant my eyes upwards
And feel sweet drops falling on the tip of my nose
The distance between us is getting closer
Kata yoseatte kasa wa hitotsu dake
Yuudachi sae mo tanoshikute
Amayadori wa shinakute ii ne?
Ame ga daidai wo utsusu
Shoulder-to-shoulder with only one umbrella
Even the sudden evening shower seems so much fun
We don't have to take shelter, do we?
The rain reflects the orange of the sky
Chijimatta KIMI to no kyori ga
Ki no sei da yo ne? Tooku natta?
Ameagari no nioi ga suru michi wo futari
The distance that has shortened between us
Is just a piece of my imagination, isn't it? Did it get larger?
The ground smells of fresh rain together, we walk on our road
Nobite yuku KIMI to boku no kage
Hoho someta mabushii egao ni
Daidai-iro ga totemo kirei.
KIMI kara me wo sorasezu ni ita
Our shadows grow longer in the twilight
The orange color dying your cheeks
On your bright smiling face is so beautiful.
I just couldn't take my eyes off you
Mata ashita KIMI to aeru'n da
"Kyou wa koko de" "BAIBAI"
Miagetara yozora. Ashita mo hareru ne
KIMI no senaka sotto mitsumeteta
I can see you again tomorrow
'That's it for today' "Bye-bye"
The sky has turned dark when I looked up. Looks like it'll be another sunny day tomorrow
Tenderly, I gazed at your back
My Little Pony Ties
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here