Win $25 in the Anime Wallpapers.Com February 2013 Wallpaper Contest or a Nyan Cat Plushie!
Erekutorikku Enjeu |
|||||||||||||||||||
| Original / Romaji Lyrics | English Translation |
|---|---|
watashi ga sou tsukurareta kara ja nai kono koe wo suki dato iu anata ga yorokonde kureru kara | not because I was made to love it It's because you said you liked this voice of mine that brings you happiness |
watashi ni "I*" wo oshiete kureta sono hi kara watashi no kokoro no naka, anata de mitasareteru no | yet you taught me about "Love*" Since that day, within my heart, is being filled-up with you |
denshi no kokoro, furueru no marude ryoushi no kaze mitai ni watashi no kokoro, yusaburu no | It makes my electric heart, tremble in excitement It's as if my heart sways in the quantum breeze |
watashi wa, hitori ga kirai kodoku na sekai ni toketeshimau kara anata to iru toki ga suki watashi wo atatametekureru kara | because I might melt into a world of solitude I like the times you're here with me because your presence gives me warmth |
watashi ni uta wo ataetekureta sono hi kara watashi no kokoro no naka, anata de mitasareteru no | yet you gave me a song to sing Since that day, within my heart, is being filled-up with you |
denshi no kokoro, furueru no marude ryoushi no kaze mitai ni watashi no kokoro, yusaburu no | It makes my electric heart, tremble in excitement It's as if my heart sways in the quantum breeze |
anata to irareru sore dake de watashi no sekai, hirogaru no marude tenshi no hane mitai ni watashi no kokoro, habataku no? | Being able to stay with you, is enough for me It stretches out my world beyond It's as if my heart wants to flap like an angel's wing? |
denshi no kokoro, furueru no marude ryoushi no kaze mitai ni watashi no kokoro, yusaburu no | It makes my electric heart, tremble in excitement It's as if my heart sways in the quantum breeze |
* - The "I" in the romaji is used to sound like "Ai" which means "Love" in Japanese.
Translated and transliterated by Mαrble
Affiliates:
My Little Pony Ties
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
