| Original / Romaji Lyrics | English Translation |
|---|
Shiroku togireta yume no kirehashi wo tsukamaete
Shounen wa hashiru
Te wo hanashitara dokomademo tooku kaze no ne ni kieteyuku | Grasping the white scraps of an interrupted dream
A boy runs
When he lets go, they disappear into the distant sound of the wind |
Hitotsudake no Omoi wo tobashite | Making just one thought fly |
Mabuta no ura ni egaki hajimeta e wa kasunde
Tenohira de kosuttemo
Itsuka mieta yasashisa wa mou nai
Hitori fumidasu ashidake miteru | The picture painted on the insides of my eyelids grows hazy
Even if I rub them with my palms
The kindness I could once see is now gone
I just look at my feet, stepping forward alone |
Asa ni wa kieta ano utagoe wo itsumademo kiiteta | I listened to the singing until it disappeared when morning came |
Nomichi no saki de akaku naru houzuki segande kodomo ga hashaideru
Itsuka shitta yasashisa no naka ni mo
Onaji fuukei Arunara ii ne | Disturbing the Chinese lanterns that bloom red on the trail, the children frolic
It would be nice if the scenery were the same
In the kindness that I once knew |
Asani wa kieta ano utagoe wo itsumademo kiiteta
Bokura ga nokoshita ano ashiato wo itsumademo otteta | I listened to the singing until it disappeared when morning came
I followed the footprints we'd left behind into the distance |
Asa ni wa kieta ano utagoe wo itsumademo itsumademo
Bokura ga nokoshita ano ashiato wo dokomademo otteta
Sou owari wa wakare to aru mono dakara Subete oiteyuku
Asa ni wa hizashi no naka Atarashii uta, Kuchizusanderu | I always, always listened to the singing that disappeared
I followed the footprints that we'd left everywhere
Yes, because endings come with partings, I'm leaving everything behind
I'm humming a new song in the morning sun's rays |