National Anison Translation Month Visit our forum for help on making wallpapers!

Personal Space

Log In to use the Songbox


Description: Ending Theme

Written by kala
Composed, Arranged by Shunsuke Shiina
Performed by Yui Sakakibara

Original / Romaji LyricsEnglish Translation
Lyrics from
sore wa chikazukenai tsuyoi hitomi  dare no koto mo minai[1]
nanika ni obieru kirei na kemono  sou nita mono doushi

Lyrics from
Those are unapproachable, strong eyes  that don't ever look at anybody else[1]
It draws similarities with  a beautiful beast that's afraid of something

Lyrics from
zutto nozomi  sagashiteta ibasho
mou doko e mo ikasenai

Lyrics from
Searching for a place to belong  that's what you desire
So I'm not going to let you go anywhere

Lyrics from
shinjiru koto yori mo  tada  kanjite
mamoru nara  saigo made  soba ni ite
kasanaru Personal Space
yorokobi mo  itami sae mo onaji ni...... mou hitotsu ni toketeku

Lyrics from
Forget what you believe in, just feel what you're feeling
If you're gonna protect me  then be with me till the end
Gaining some of your personal space
Happiness and even pain are... now turning into one

Lyrics from
nanimo iwanaide anata no hitomi  mitsumeru dake de wakaru
kusarikitta sekai  hitorikiri de  ikinuiteta tsurasa

Lyrics from
Don't say anything  just by looking at your eyes I can understand
How hard it is to be struggling on  alone in this rotten world

Lyrics from
zutto nozomi  machitsuzuketeta hito
mou koko ni ite ii yo[2]

Lyrics from
Waiting for a (special) person  that's what you desire
So let that person be  the one who's with you right here[2]

Lyrics from
ushinatte hajimete  shitta ookisa
kakegae no nai sonzai nan da to[3]
kieteku Personal Space
itoshisa mo  nikushimi mo onaji dake...... sou tokubetsu na omoi

Lyrics from
You finally realised something  for the first time
How hugely important is  an existence  that can't be replaced when it's gone[3]
Losing some of your personal space
Love and hate is just the same thing... yes, it's a special feeling

Lyrics from
afuredasu  sugisatta kioku
sore wa taisetsu na mono

Lyrics from
The overflowing memories  you (thought you've) left behind
Those are actually very important

Lyrics from
shinjiru koto dake ga  mirai wo tsukuru
mamoritai  watashi ni mo  dekiru ka na?
hirogaru Personal Space
hohoemi mo  namida sae mo issho ni... nee

Lyrics from
To build your future based on only what you believe in
Could I, who you're trying to protect, do that too?
Widening some of your personal space
Smiles  and even tears are together... yea

Lyrics from
ushinatte hajimete  shitta ookisa
kakegae no nai sonzai nan da to
kieteku Personal Space
itoshisa ga  eien ni kawatteku...... sou tokubetsu na omoi

Lyrics from
You finally realised something  for the first time
How hugely important is  an existence  that can't be replaced when it's gone
Losing some of your personal space
This love  is turning into eternity... yes, it's a special feeling

[1] i.e. "selfish".
[2] Literally "It's okay if you come (and stay) here"; indicating the singer wants to be the person he's looking for all along.
[3] I can't put the notion in the translation that the guy "only realised how important..." after he actually had the experience of losing someone. It's probably mentioning an event in the game itself.

Translated and transliterated by AzureDark now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox and IE 7 supported)

Anime Galleries dot Net Animepedia Igor Bass Photography: New York City, Travel and Fine Art Photography Anime Source Advanced Anime Absolute Anime
My Little Pony Ties
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here