| Original / Romaji Lyrics | English Translation |
|---|
sore wa chikazukenai tsuyoi hitomi dare no koto mo minai
nanika ni obieru kirei na kemono sou nita mono doushi | Those are unapproachable, strong eyes that don't ever look at anybody else*
It draws similarities with a beautiful beast that's afraid of something |
zutto nozomi sagashiteta ibasho
mou doko e mo ikasenai | Searching for a place to belong that's what you desire
So I'm not going to let you go anywhere |
shinjiru koto yori mo tada kanjite
mamoru nara saigo made soba ni ite
kasanaru Personal Space
yorokobi mo itami sae mo onaji ni...... mou hitotsu ni toketeku | Forget what you believe in, just feel what you're feeling
If you're gonna protect me then be with me till the end
An increase in your personal space
Happiness and even pain are... now turning into one |
nanimo iwanaide anata no hitomi mitsumeru dake de wakaru
kusarikitta sekai hitorikiri de ikinuiteta tsurasa | Don't say anything just by looking at your eyes I could understand
How hard it is to be struggling on alone in this rotten world |
zutto nozomi machitsuzuketeta hito
mou koko ni ite ii yo | Waiting for a (special) person that's what you desire
So let that person be the one who's with you right here |
ushinatte hajimete shitta ookisa
kakegae no nai sonzai nan da to
kieteku Personal Space
itoshisa mo nikushimi mo onaji dake...... sou tokubetsu na omoi | You finally realised something for the first time
How hugely important is an existence that can't be replaced when it's gone**
Losing some of your personal space
Love and hate is just the same thing... yes, it's a special feeling |
afuredasu sugisatta kioku
sore wa taisetsu na mono | The overflowing memories you (thought you've) left behind
Those are actually very important |
shinjiru koto dake ga mirai wo tsukuru
mamoritai watashi ni mo dekiru ka na?
hirogaru Personal Space
hohoemi mo namida sae mo issho ni... nee | To build your future based on only what you believe in
Could I, who you're trying to protect, do that too?
A broadening of your personal space
Laughter and even tears are together... yea |
ushinatte hajimete shitta ookisa
kakegae no nai sonzai nan da to
kieteku Personal Space
itoshisa ga eien ni kawatteku...... sou tokubetsu na omoi | You finally realised something for the first time
How hugely important is an existence that can't be replaced when it's gone
Losing some of your personal space
This love is turning into eternity... yes, it's a special feeling |
* - it would be easier to just say "selfish" here...
** - I can't put the notion in the translation that the guy "only realised how important..." after he actually had the experience of losing someone. It is probably mentioning an event in the game itself.