National Anison Translation Month Visit our forum for help on making wallpapers!


Log In to use the Songbox


Description: Theme Song

Written by KOTOKO
Composed, Arranged by C.G mix
Performed by KOTOKO

View Kanji Japanese Kanji available

New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information!

Original / Romaji LyricsEnglish Translation
Lyrics from
Kotoba ni dekinai to  Hoshii mono mo nigeteku
Aa  Sore wa hitsuzen no meguriawase na no desu ka?

Lyrics from
"If words are left unspoken  things you want will start to evade you"
Ah  was it inevitable, the fate that brought us together?

Lyrics from
Chiisana kurayami wo mitsuketa ano yoru kara
Torawareteku kimochi  Keshite shimaitakunatta

Lyrics from
Ever since that night  when I discovered your little darkness
I began to allow rather than deny  thoughts that I have gathered from it

Lyrics from
Haita iki dake ga ashita wo sagashiteiru

Lyrics from
Only my exhaled breath  is searching for tomorrow

Lyrics from
Suishou ni toikakete  Namida wo utsushiteta
Negaeba kitto  Ibitsu na yume
Itsuka katachi wo kaete
Haruka na tabi wo oeta  Kawa no mizu no you ni
Hyaku no iro de  Kokoro somete
Subete tsutsunde yuku no

Lyrics from
I sought answers from the amethyst  and flowed my tears
If I had my wish surely  this distorted dream
Will someday change its shape
Like the water from a river at the end of its journey
I blemish my heart  with a hundred colours
Covering everything

Lyrics from
Kotoba wo kasanereba  Nanika ga mienaku naru
Konna ni mo hagayusa wo  Tsume no saki de tsubushiteta

Lyrics from
"If words are uttered aplenty  things will start to become less apparent"
This impatience is so nail-biting

Lyrics from
Mune no oto dake ga kinou wo yurushiteiru

Lyrics from
Only my thumping heartbeat  is letting go of the past

Lyrics from
Suishou ni te wo furete  Namida wo kowashiteta
Nibui oto de hibiwarete iku
Marude  Ano tsuki no you
Kousa no daichi wo yuku  Kawa no mizu no you ni
Tomaru koto mo dekinai mama
Fukaku shimikonde yuku

Lyrics from
I brought my hand to the amethyst  and crushed my tears
With a loud bang  it cracks
(Waning) like  the moon above
Like the water from a river that flows through yellow earth
Without being able to stop in my tracks
I am stained ever deeper

Lyrics from
Suishou ni toikaketa  Namida ga kotaeteta
Itsuwari datte  Tsuki no shita de  Onaji hikari ni naruto
Haruka na tabi wo oeta  Kawa no mizu no youni
Suterarete iku yume wo atsume
Sotto  Anata wo mezasu

Lyrics from
I sought answers from the amethyst  they came from my tears
Be it real or fake, under the moon, they will have the same shine
Like the water from a river at the end of its journey
Gathering all of the discarded dreams
Slowly, I direct myself towards you

Transliterated by LinaMayu

Translated by AzureDark

See an error in these lyrics? Let us know here! now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)

Anime Galleries dot Net Animepedia Igor Bass Photography: New York City, Travel and Fine Art Photography Anime Source Advanced Anime Absolute Anime
My Little Pony Ties
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here