National Anime Song Translation Month 2016!



hana ichimonme
one monme flower

Log In to use the Songbox

 


Description: theme song

performed by MOSAIC.WAV


Original / Romaji LyricsEnglish Translation
Lyrics from Animelyrics.com
katte ureshii hana ichimonme
makete kuyashii hana ichimonme
ano hito ga hoshii
ano hito ja wakaran
ano hito ga hoshii
ano hito ga hoshii
ano hito ga hoshii......

Lyrics from Animelyrics.com
i'm so happy to reap one monme of flowers
i'm so upset that you got it for a bargain
i want that person
i don't know who you mean by "that person"
i want that person
i want that person
i want that person...... [1]

Lyrics from Animelyrics.com
hisou shousou  tsutaekirenai
kibou toubou  mou oboenai
itsumo koko de  uzukumaru dake
hijou kaidan  noboritsuzukeru

Lyrics from Animelyrics.com
nothing can fully convey your distress and panic
you don't remember anymore what hope you have of escaping
all you're doing is cowering here
while the steps of the emergency exit keep rising

Lyrics from Animelyrics.com
hashira no kizu ni mo ki ga tsukazu
kurayami no naka no hakkoutai ni
ashimoto ki ni shite chikazuiteyukeba
horahora kubisuji ni tsumeato

Lyrics from Animelyrics.com
you take no notice of the scratches on the pillar
cautiously watching your step as you approach
that luminous object in the darkness
look, look, there are claw marks at the back of its neck!

Lyrics from Animelyrics.com
shikai ni utsuru  sono shitai
anata wa ittai dou shitai?
(anata mo isso sou naritai?)
towa ni tsuzuku  mimi no kodou

Lyrics from Animelyrics.com
your eyes rest upon the body
what do you want to do now?
(do you wish to meet the same fate?)
your heart pounds endlessly in your ears

Lyrics from Animelyrics.com
matowaritsuku wa  seija ka shisha ka
kako ka mirai ka  kyou ka asu ka

Lyrics from Animelyrics.com
what is haunting you, the living or the dead?
the past or the future? today or tomorrow?

Lyrics from Animelyrics.com
juunido naita tokeitou  susumenai naraba
sasotteageru
shiritai no nara irasshai
nanika ga kieru sono mae naraba------

Lyrics from Animelyrics.com
the clock tower has wailed twelve times
if you cannot proceed, i will show you the way
come, if you wish to know
while nothing has disappeared yet------

Lyrics from Animelyrics.com
ano hito wa konai
ano hito wa konai
ano hito wa konai......

Lyrics from Animelyrics.com
that person won't come
that person won't come
that person won't come......

Lyrics from Animelyrics.com
yuudou myakudou  oiagetekuru
doukou hakkou  mou todokanai
hitotsu hitotsu  semarikuru kao
uzou muzou  kazoekirenai

Lyrics from Animelyrics.com
pulse induced, they're catching up to you
fermenting pupils, now beyond reach
a horde of faces mobbing you one after another
their number beyond count

Lyrics from Animelyrics.com
kishikishi kishimu wa wazuka na shindou
hara kara wakideru doro no kaori ni
nanakorobi sara ni hachikorobi sureba
aoida tenjou o saku kuchibiru

Lyrics from Animelyrics.com
grating noises, followed by a slight vibration
the stench of the muck gushing out of the belly
causes you to trip seven times over, and after another eight [2]
the sound from your lips splits through the ceiling above

Lyrics from Animelyrics.com
kikai ukagau  sono kitai
anata ni mohaya yuuki nai?
(anata wa watashi o mou kirai?)
towa ni tsuzuku  Samsara

Lyrics from Animelyrics.com
hopeful that an opportunity might present itself
have you lost your nerve already?
(do you think i'm despicable now?)
the perpetual cycle of samsara goes on and on

Lyrics from Animelyrics.com
karamiau no wa  zouo to shitto
katachizukuru wa  urami netami

Lyrics from Animelyrics.com
threads of hatred and jealousy intertwine
into a weave of wrath and envy

Lyrics from Animelyrics.com
oiteikareta shussekibo  kaze fukanai naraba
mekutteageru
aitai no nara irasshai
mada minu soko no  nananinme nara------

Lyrics from Animelyrics.com
a roll book was left behind
if the air is dead, i will flip the pages for you
come, if you wish to meet
the yet to be seen seventh person----

Lyrics from Animelyrics.com
ano hito no moto e ano hito no moto e ano hito no moto e......

Lyrics from Animelyrics.com
let's go to that person, let's go to that person, let's go to that person......

Lyrics from Animelyrics.com
iki wa yoiyoi  kaeri wa kowai
kowainagara mo  tooryanse  tooryanse

Lyrics from Animelyrics.com
the going is easy but the path back will be scary
i know it's scary, but let me through, let me through [3]

Lyrics from Animelyrics.com
wasuresarareta mukashigatari  shiranai no naraba
oshieteageru
tokete kieru sono mae ni
watashi no kotoba oboeteite ne

Lyrics from Animelyrics.com
if you don't know how that long-forgotten story goes
i will tell it to you
before they dissolve into nothing
remember my words well

Lyrics from Animelyrics.com
yurusareru no nara takushitai  kono sugata kieru
semete sore made
hitori zutto matteta to
itsu itsu made mo tsutaetsuzukete
ano hito ni aitai
ano hito ni aitai
ano hito ni aitai......
ano hito ga konai......

Lyrics from Animelyrics.com
if i may, before my body disappears,
i wish to entrust you with this message:
"I have always been waiting alone."
let it be passed on for ever and ever
i want to meet that person
i want to meet that person
i want to meet that person......
that person won't come......

[1] "hana ichimonme" (lit. "one monme flower") is a Japanese children's game. the opening verse is a quote from the game's song, albeit some of the words modified. "monme" is a Japanese unit of weight (approx. 3.75g).
[2] a reference to the name of the game's maker, Nanacorobi-Hachicorogari (lit. fall seven times, roll eight times).
[3] quote from the song of another Japanese children's game, "tooryanse".

Translated and transliterated by shicalava

See an error in these lyrics? Let us know here!





Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)


Affiliates:
Anime Galleries dot Net Animepedia Igor Bass Photography: New York City, Travel and Fine Art Photography Anime Source Advanced Anime Absolute Anime
My Little Pony Ties
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here