| Original / Romaji Lyrics | English Translation |
|---|
hisomu toiki hajikeru koe ga
kokorono hida wareta sukima
hiraku kizu ni shimikomu fukai yami | The hissing of a breath, the crackling voices
the ripples of the heart, the broken crack
the darkness pouring into the widening wound.. |
ato sukoshi honno chottode
nukedase sou dakedo ne
mayotteru dochi no DOA wo
ne- akereba ii? | A bit more, a little bit more
would be enough to get out of this, but still
I am hesitating. Which door
shall I choose to open? |
mou ano bashoe modorenai
nibui itami wa mou kanjinai
...koware hajimeru
atama no naka wo kakemeguru
oto ni mimi wo sumashita hi kara | I can not return to that place anymore.
The dull pain can not be felt anymore.
...I start to break apart,
from that day when I listened to
that sound running through my mind. |
mushoku no DORESU nabikasete odoru
kareta koede sakebu
todokanai noni...
risou to yoru to kanashimide
kaketa GARASU zaiku ga yugamu | I dance, letting the white dress flow,
and shout in a hoarse voice,
even if it won't reach anyone.
From the sadness of the night and expectations I had,
the broken glass ornament become twisted. |
karadajyu ni aita ana wo
hitotsu hitotsu fusaideyuku
tsumetai kaze soko wo mitasanu you | I seal up each one of the holes opened
all over my body.
So that the cold wind does not blow in. |
hajime kara owari ga mieru shousetsu yori
ayashiku hikaru kagi teniireta ima
sou furuete ita | A key shining,
which is stranger than a story with a foreseeable ending,
now, that I have it, I am shuddering. |
mou ano hi niwa kaerenai
toketa koori ga egaku wani
utsuru omokage
aishita MONO wo yogoshiteku
kageni obie mabuta wo tojita | I can not return to those days anymore.
Like a image shown in the ring
made by a melting ice cube.
Afraid of the shadow,
sullying what I have loved, I close my eyes. |
yoreta kokoro ga susurinaku koe ni
kotae ga hibiki au
hate wo kanjite
GARASU no youna manazashi de
konna yanda watashi minaide | My worn heart is mourning,
already feeling the end which is
in the far away.
Don't look at me in those crystal clear eyes.
I am now dirty to my soul. |
mou ano bashoe modorenai
nibui itami wa mou kanjinai
...koware hajimeru
atama no naka wo kakemeguru
oto ni mimi wo sumashita hi kara | I can not return to that place anymore.
The dull pain can not be felt anymore.
...I start to break apart,
from that day when I listened to
that sound running through my mind. |
mou ano hi niwa kaerenai
toketa koori ga egaku wa ni
utsuru omokage
aishita mono wo yogoshiteku
kage ni obie mabuta wo tojita | I can not return to those days anymore.
Like a image shown in the ring
made by a melting ice cube.
Afraid of the shadow,
sullying what I have loved, I close my eyes. |