National Anime Song Translation Month 2016!
|Original / Romaji Lyrics||English Translation|
Kairaku ni yoishireru
Orokana yoru ni Shinku no kakumei
Drunk on glee.
In the foolish night, a crimson revolution begins.
Kodoku sasou wana Hora Akai tsuki ga miteiru
A trap that invites in isolation. Look, the red moon is looking at you.
Yami to odoru Hate wo shirazu ni
I dance with the darkness, not knowing when to end.
Chirasu tsumi no tsubasa Akaku someru chi no shirabe
The wings of scattered sins are dyed red with a melody of blood.
Utagoe ga hibiku yo Mou mayowanai
Utakata ni kazari au Maboroshi wa iranai
Horobiyuku ima wo kaeru
Shinri no juujika Shinku no "Yakusoku" wo
Her singing voice echoes. I won't wander anymore.
I don't need a fleeting illusion that keeps decorating itself.
I will change the present that is being destroyed.
The cross of truth, the crimson "promise".
KEMONO tachi yo Oide
Towa ni WARUTSU kakou
To the bonfire that shines on the sky of glass
And let's sketch out an eternal waltz.
Kiba wo muite Toki ni aragae
I take a full-stop.
I bare my fangs and stand up against time.
Senritsu wo kikaseyou Akaku somaru kono uta wo
Let me listen to your melody, that song dyed in red.
Kako wo shibaru kusari tokihanatsu
Kono mi Koware tsukitemo Uragiri wa iranai
Azawarau Ima ni sasagu
Inochi no shoumei no "yakusoku" wo
I release the chains that tie my past.
Even if my body breaks and burns out, I don't need betrayal.
I now sacrifice to the sneering present
The "promise" of the proof of my life.
Saigo no yoru wa Semete Futari kiri de
On my last night, at the least, let it be just the two of us.
Dakishimete Waratteite Sore ga shuuen
Wakare kara hajimaru Shinku no kakumei
Embrace me, smile at me, and that will be my demise.
The crimson revolution starts with our parting.
My Little Pony Ties
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here