AnimeLyrics & HearJapan Lyrics Translation Contest for Megamasso - White White!
|
Welcome to Animelyrics.com Guest. If you have a site account you can log in here. Game » F » FairChild » Hare Nochi Kumori, Tokidoki Ame - Cloudy After Fair Weather, and Sometimes Rain Hare Nochi Kumori, Tokidoki Ame |
|||||||||||||||||
| Original / Romaji Lyrics | English Translation |
|---|---|
itsumo to kawaranai keshiki kinou made to chigau futari minareta shigusa ni sae mo omoi yureru | In this familiar, unchanging scenery Were the two of us, who were different people until today Though we try to act like usual our feelings are shaken |
sono egao te wo nobashite furetai ushinau koto kowai keredo mou tomeru koto wa dekinai | I wanna reach my hand out and touch your smiling face I can't hold back anymore although I'm scared of losing you |
futatsu no kokoro hibikiai umareru MERODI wa itoshikute sukoshi dake setsunai futari no kokoro yukkuri to kasaneawaseru tabi mada shiranai kimi wo shitte motto suki ni, fuan ni nattari hare nochi kumori dakedo, kawarazu zutto soba ni iru | The melody that our two hearts are resonating together Is so lovely, it aches me just a bit And when both our hearts slowly press against each other* I begin to know about the mysterious you and love you more and worry Though there'll be clouds after the fine weather I'll still be by your side, always |
itsumo sukoshi senobi wo shite mayoinagara susunde yuku yuuhi no shizumu umi no mukou mezashite | I'm always growing up, little by little I'm moving ahead, even when I lose my way Aiming for the sea over the horizon where the sun sets |
hanarenai, chijimaranai kono KYORI dare yori mo taisetsu dakara chikazukenai hanashitakunai | The distance between us is never closer, never farther Because you're the one I hold dear most I can't come nearer but I don't wanna let go |
futatsu no kokoro yorisotte kanaderu MERODI wa itoshikute sukoshi dake setsunai futari no kokoro surechigai tsuraku samishii yoru ni omoidasu nami ni toketa kimi no koe to yasashii amaoto SHINAMON ga kaoru gogo kawarazu zutto soba ni ite | The melody that our two hearts are playing together Is so lovely, it aches me just a bit And when both our hearts argue (leaving me alone) in tough, lonely nights I'll remember the sound of you and the gentle rain and shed tears that carry them** On evenings that smell of cinnamon please still be by my side, always |
hareta hi mo ame ga furu hi mo issho ni ite kurete arigatou suki de ite kurete futatsu no tsubasa habatakase tonde yuku mirai wa nijiiro ni kagayaiteru kimi no egao, yasashii utagoe sumiwataru aoi sora kawarazu zutto soba ni iru | On sunny days and rainy days Thank you for being with me and loving me With your smile and your gentle singing voice you gave me wings*** And the future I'm flying towards with them is glittering in rainbow colours In this clear blue sky I'll still be by your side, always |
The title of this song, "Cloudy After Fair Weather, and Sometimes Rain", likens the weather to a relationship; one could start smoothly but will have troubled times ahead.
* This is literal; the meaning behind this line is "to be in accordance", because this exact line in the second chorus depicts the opposite.
** Very complex metaphor and sentence structure; literally "I'll remember your voice and the sound of the rain that melted in the waves", my interpretation is that the "waves" are her tears, I may be wrong.
*** 'kimi no egao, yasashii utagoe' were hanging nouns, I rearranged them as poetic license.
Translated and transliterated by AzureDark
http://hallucino.livejournal.com
Affiliates:
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
