| Original / Romaji Lyrics | English Translation |
|---|
All: Mujyaki ni hashaida toki no naka de itsu no manika
Otona ni natte yukuno ne take oneself off
Kakusenai sunao na omoi wa ano toki no mama
Kawattenai keredomo make over | In the time that we played innocently, before we knew it
We were starting to grow up and take ourselves off [1]
Though the honest emotions we can't hide have remained
As they were in those times, they've been made over [2] |
Rikku: iikoto bakari jyanai mainichi itsumo boyai te itayone
tokimeki nande totsuzen dashi nayamu koto jyanaiyo
Lulu: Toori sugi teshimau dake no deau imo arusa
Dakedo watashitachi wa | We always grumbled that there weren't just good things everyday
Having excitement all at once wasn't something we worried about
There were too many encounters that we've just passed by
But we... |
Yuna: Mirai kakte sora ni egaita itsuka ano hito ni aieru?
Kokoro tsunai de irumono nara, daremo ga motteiruyo
Rikku: Mayowasu ni arukeru hito wa inai mono dayo
Dakara watashitachi wa... | By offering up the future, can we someday meet that person we pictured in the sky? [3]
Everyone has something that's connected to their hearts
No one can go through life without losing their way
That's why we... |
All: Dare yori mo takaku tobukoto ga dekiru hazu
Ima shikade kinai koto as large as life
hitori jyanai kara itsu datte kimi ga iruyo ne
kurushii to ki ni wa stay here
tayorinaku yureta shinkirou mono youna jidai
warai koe ga kikoeta every last time
Miushinau mae ni douka negai wo kiiteyo
Hito tokino yasuragi wo I want you | We should be able to fly even higher than anyone
Since what we can do just now is as large as life
Because we're not alone, you're always here
Stay here in the hard times
We trembled helplessly in this mirage-like era
We could hear your laughter every last of day
Before you miss it, please listen to our wish
We want you, a moment's peace [4] |
Lulu: Kagayaki michita taiyou nomoto tsukinai hanashi tsutsu ita
orenji ni somaru tasogare doki jikan ga tarinai to
Yuna: Tsuki to hoshi no akari no shita narande itane
Itsumo watashi tachi wa... | We kept on talking endlessly under a radiant sun
And when there wasn't enough time in the orange dusk
We stood side by side under the light of the moon and stars
Forever we... |
All: Mujyaki ni hashaida toki no naka de itsu no manika
Otona ni natte yukun da ne take oneself off
Kakusenai sunao na omoi wa ano toki no mama
Kawattenai keredomo make over
Tayorinaku yureta shinkirou mono youna jidai
Warai koe ga kikoeta every last time
Miushinau mae ni douka negai wo kiiteyo
Hito tokino yasuragi wo I want you | In the time that we played innocently, before we knew it
We were starting to grow up and take ourselves off
Though the honest emotions we can't hide have remained
As they were in those times, they've been made over
We trembled helplessly in this mirage-like era
We could hear your laughter every last of day
Before you miss it, please listen to our wish
We want you, a moment's peace |
[1] I slightly modified the English words to fit in with the Japanese.
[2] I slightly modified the English words to fit in with the Japanese.
[3] This is one interpretation of a very ambiguous line.
[4] I changed the 'I' to a 'we' because the rest of the song seemed fit this pattern.