| Original / Romaji Lyrics | English Translation |
|---|
kazoe kirenai hodo KISU shita noni
totsuzen no ame ni munasawagi ga shimashita | Though we've kissed so many times I can't count
In the sudden rain I felt uneasy |
totemo yasashii KISU wo kureta noni
ame wa yamisou ni arimasen deshita | Though you gave me a very gentle kiss
The rain seemed like it wouldn't stop |
tokei wo gyaku mawashi ni shitemo
anata wa modoranai
sonna koto wa wakatteiru tsumori | Even if we turned back the hands of time
You won't come back
I'm trying to understand that kind of thing |
...demo | ... However |
moshimo ano toki sunao ni waraetara
shiawase ni nareta no?
moshimo anata ga uketomete kuretara
kitto naiteita deshou ** | Perhaps if at that time I had earnestly laughed
Could I have found happiness?
Perhaps if you had stopped me from running away *
Surely I'd have been crying. ** |
futari yakusoku shita kono basho ni
"wasuremono" sagashi hitori de kitemimashita | In this place where the two of us promised
I came by myself to try and find "the thing I had lost" |
ikue ni mo matataku hoshiboshi wa
omoide no kazu hodo furisosoideimashita | The stars that twinkle over and over
As many as my memories, were pouring down |
tokei wo haya mawashi ni shitemo
watashi wa susumanai
nemurenai yoru wo kurikaeshi | Even if we sped up the hands of time
I won't move forward
My sleepless nights that keep repeating |
demo... | However... |
moshimo ano toki sunao ni naitetara
dakishimete kureta no?
moshimo anata ga shikatte kuretetara
zutto soba ni ita deshou | Perhaps if at that time I had meekly cried
Would you have embraced me?
Perhaps if you had scolded me
Surely we'd have been together forever |
hajimari wa, sasai na koto
potsuri, chiisa na ameshizuku
ki ga tsukeba kasa mo sasazu ni, futari
tooku... tooku... | The beginning was just trifling thing
Pattering, little drops of rain
Before we had noticed, not even holding an umbrella, the two of us
Far apart ... far apart ... |
...demo | ...However |
moshimo ano toki sunao ni waraetara
shiawase ni nareta no?
moshimo anata ga uketomete kuretara
kitto naiteita deshou | Perhaps if at that time I had earnestly laughed
Could I have found happiness?
Perhaps if you had stopped me from running away
Surely I'd have been crying. |