National Anime Song Translation Month 2016!
Ookami no Namida
|Original / Romaji Lyrics||English Translation|
kirei da na ore mo omae no tame ni
it was beautiful, wasn't it? If it's for your sake, even now I
want to be hurt.
mureta inu ni naru yori mo
namida shiranai [ookami] ni nare
rather than becoming a dog huddled in the crowd,
become a wolf that knows no tears.
kono me [kanji: hitomi] de eien wo mitsuketai
omae wo mamoru no wa ore sa ore shika inai sa
With my own eyes, I want to discover eternity.
It is my place to protect you -- no one's if not mine.
dakitai na nani ga yawarakasou na
atatakai mono wo
What is it, this meek-seeming, warm thing
that I want to hold?
itsumo omae waratte'ru
donna ashita ga machibuse shite mo
I want you always to keep laughing,
no matter what ambush comes tomorrow.
kono me [kanji: hitomi] de shinjitsu wo mihirakitai
omae to ikiru no wa ore sa ore shika inai sa
With my own eyes, I want to broaden my sight of truth.
It is my place to live with you -- no one's if not mine.
kioku no mangetsu ni tobikomou
omae wo mamorikireru made hashiritsuzukeyou
Let's leap over the full moon of memories.
Until the day I can no longer protect you, let's keep on running.
jidai no gakeppuchi tobikoero'
omae wo mamorikireta toki namida o shiru darou
...[ookami] ni narou...
Let's leap off the cliff-edge of the era.
If there were a time when I could no longer protect you, would we learn tears then?
...let's become wolves...
Translated and transliterated by Risu-chan
My Little Pony Ties
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here