- Home
- Game
- H
- Harukanaru Toki no Naka de 2
- Gekkou no Kumoito Suhada no Kaizokusen - Moonlit Spider Threads, Bare Pirate Ship
Win $25 in the Anime Wallpapers.Com February 2013 Wallpaper Contest or a Nyan Cat Plushie!
Gekkou no Kumoito Suhada no Kaizokusen |
|||||||||||||||||||||||||||
| Original / Romaji Lyrics | English Translation |
|---|---|
Itoshiki emono yo omae wo matsu to suru ka | Waiting to lovingly catch you? |
Jounetsu no tsunami de ima sugu sarai ni yukou | And it embarks at once in a tidal wave of passion |
Ude no naka de ikidzuke | I'm breathless in your arms |
Mekurumeku zetsubou ka? Shinayaka na yokubou ka? Itaike na tamashii de erabeba ii | Is it blinding despair? Or perhaps supple desire? You should use your pure soul to decide |
Ochitai ka? Tobitai ka? Honrou ka? Tousui ka? Me wo korashi miru yume koso gokusaishiki ni | Do you want to fall? Want to fly? Want to fool around? Want to be in ecstasy? To find out focus your gaze on your richly coloured dreamings |
Koori no kamen ni omae ga fureta kara da | My heart is acting a foolish thing within my chest |
Michi hate ryuuboku ni negai wo kanaete okure | Grant me deep satisfaction upon the driftwood far beyond |
Ude no naka de yorokobe | I'm delighted to be in your arms |
Sokubaku no koukotsu yo Tokihanatsu kairaku yo Kegarenaki tamashii wa nani wo nozomu? | The binding ecstasy And the pleasure that's released What do you desire from your untainted soul? |
Nakitai ka? Hohoemu ka? Haitoku ka? Shinjitsu ka? Me wo korashi miru yume goto watashi no mono ni | Do you want to cry? Maybe laugh? Be a little naughty? Face the truth? With every dreaming my eyes focus more on what I want |
Mekurumeku zetsubou ka? Shinayaka na yokubou ka? Itaike na tamashii de erabeba ii | Is it blinding despair? Or perhaps supple desire? You should use your pure soul to decide |
Hanabira no meikyuu wo Hitohira no kanshou wo Gokusai no uzu no naka de adeyaka ni sake | A labyrinth of flower petals And the sentimentality of those petals Bloom beautifully within profound swirls |
Translated and transliterated by Hikarin
http://hikarin96solas.wordpress.com
Affiliates:
My Little Pony Ties
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
