Please let us know what features you would like to see on Anime Lyrics!
|
Welcome to Animelyrics.com Guest. If you have a site account you can log in here. Game » K » Kannagi no Tori » Futari no Basho - The Place of the Two of Us Futari no Basho |
|||||||||||||||||
| Original / Romaji Lyrics | English Translation |
|---|---|
hateshinaku tsuzuku aozora wo miagete ita nani mo utsusu koto nai totemo utsuro na iro sore nanoni naze da ka kagayaite mieru no wa kitto kimi ga sobate waratte kureru kara | I used to look up, at the light blue sky which extends to the infinity Nothing reflects nothing, it's a total hollow color In spite of that, why everything seems shining to me? I'm sure it's because, by your side, you smile at me |
itsumademo zutto hitotsu de irareru chiisai daiji na negai wo kaze ni takushite todoke ni ikou | Always, for so long time, I've remained alone The wind to which I've commended my both unimportant and important wishes Will go announce them |
ketakaku, shiroku kagayaite kumo wo kakenukeru yo kanashii itami no iranaku naru tokoro made soshite itsuka kono nagai nagai toki wo koete dare mo shiranai futari no basho wo mitsuke you | We'll run making our way through the shining, lofty white clouds Until the place where the sad pain won't exist any more (1) And then, one day this long, long time will pass And we'll find the place of the two of us, which nobody knows |
shirokute yawarakai tsubasa wo hatamekase you shinjireba doko e demo tonde ikerun dakara | We'll shake to the wind our white and soft wings Because if you believe, we'll be able to go everywhere |
kowagaru koto nante nanni mo nai yo chiisana daiji na negai wa boku ga karanazu kanaete ageru | There's nothing at all to fear I'll surely fulfil every wish of yours, Both unimportant and important |
kodoku to morosa to yasashisa de amiagerareteru oresou na karada wo zutto dakishimete ita yagate koori no you ni tsumetai sono migite wa bokura no shiroi tori wo tokihanashite yuku | Seizing the loneliness, the weakness and the gentleness I've always embraced the body which seems broken One day that right hand, as cold as the ice Will let our white bird go free |
tsunaida te wo hanasazu sono mama de ite hoshii to kokoro no soko kara omoi tsuzukete irun da soshite itsuka kono nagai nagai toki wo koete dare mo shiranai futari no basho e kaerou | I wish it remained just as it is, the joined hand from which I don't separate myself The love coming from the heart will continue And then, one day this long, long time will pass And we'll return to the place of the two of us, which nobody knows |
(1) literal translation: "where the sad pain will be useless"
Transliterated by Miyuki
http://www.livejournal.com/users/asamidori/
Translated by Genki Genjo
http://www.gensomaden-saiyuki.net
Affiliates:
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
