AnimeLyrics & HearJapan Lyrics Translation Contest for Megamasso - White White!

Welcome to Animelyrics.com Guest. If you have a site account you can log in here.

Game » K » Kannagi no Tori » Futari no Basho - The Place of the Two of Us

Futari no Basho
The Place of the Two of Us

Log In to use the Songbox

 


Description: -

Artist: Katakiri Rekka


Original / Romaji LyricsEnglish Translation
hateshinaku tsuzuku aozora wo miagete ita
nani mo utsusu koto nai   totemo utsuro na iro
sore nanoni naze da ka kagayaite mieru no wa
kitto kimi ga sobate waratte kureru kara
I used to look up, at the light blue sky which extends to   the infinity
Nothing reflects nothing, it's a total hollow color
In spite of that, why everything seems shining to me?
I'm sure it's because, by your side, you smile at me
itsumademo zutto hitotsu de irareru
chiisai daiji na negai wo
kaze ni takushite todoke ni ikou
Always, for so long time, I've remained alone
The wind to which I've commended my both unimportant and important wishes
Will go announce them
ketakaku, shiroku kagayaite   kumo wo kakenukeru yo
kanashii itami no iranaku naru tokoro made
soshite itsuka kono nagai nagai toki wo koete
dare mo shiranai futari no basho wo mitsuke you
We'll run making our way through the shining, lofty white clouds
Until the place where the sad pain won't exist any more (1)
And then, one day this long, long time will pass
And we'll find the place of the two of us, which nobody knows
shirokute yawarakai tsubasa wo hatamekase you
shinjireba doko e demo tonde ikerun dakara
We'll shake to the wind our white and soft wings
Because if you believe, we'll be able to go everywhere
kowagaru koto nante   nanni mo nai yo
chiisana daiji na negai wa
boku ga karanazu kanaete ageru
There's nothing at all to fear
I'll surely fulfil every wish of yours,
Both unimportant and important
kodoku to morosa to yasashisa de amiagerareteru
oresou na karada wo zutto dakishimete ita
yagate koori no you ni tsumetai sono migite wa
bokura no shiroi tori wo tokihanashite yuku
Seizing the loneliness, the weakness and the gentleness 
I've always embraced the body which seems broken
One day that right hand, as cold as the ice
Will let our white bird go free
tsunaida te wo hanasazu   sono mama de ite hoshii to
kokoro no soko kara omoi tsuzukete irun da
soshite itsuka kono nagai nagai toki wo koete
dare mo shiranai futari no basho e kaerou
I wish it remained just as it is, the joined hand from which I don't separate myself
The love coming from the heart will continue
And then, one day this long, long time will pass
And we'll return to the place of the two of us, which  nobody knows

(1) literal translation: "where the sad pain will be useless"

Transliterated by Asamidori
http://asamidori.livejournal.com/

Translated by Genki Genjo
http://www.gensomaden-saiyuki.net



Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox and IE 7 supported)


Affiliates:
Anime Galleries dot Net Animepedia Anime Source Advanced Anime Absolute Anime

Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions