AnimeLyrics & HearJapan Lyrics Translation Contest for Megamasso - White White!

Welcome to Animelyrics.com Guest. If you have a site account you can log in here.

Game » K » Koihime Musou » Souten no Mukou e - To the Other Side of the Blue Sky

Souten no Mukou e
To the Other Side of the Blue Sky

Log In to use the Songbox

 


Description: Game Promo Theme Song

Lyrics by K.BAJJO
Music by Takumaru
Performed by *396*

View Kanji Japanese Kanji available

New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information!


Original / Romaji LyricsEnglish Translation
hateshinai kono sora  dokomademo yukou
GYUTto te wo tsunaide  mirai mitsumete  zutto
Let's go anywhere we like  upon this limitless world
Hold my hand tight  and look to the future  always
me ga sameru to
tonari ni ita hazu no KIMI  doko ni iru no?
You, who were beside me I'm sure, were gone I open my eyes
Where are you now?
KIMI no katachi
awai kioku setsunakute  BOKU wa sakebu
Because the fleeting memories of you are so precious
I cry out for your presence
kono sekai de KIMI no koto
shiawase ni suru no wa boku
You're the only one in this world
Who can make me happy
omoi, subete komete  kono te nobashiteku
kimi  motomete
I gather my thoughts and reach my hand out
In search for the other half of me that is you
hateshinai kono sora  dokomademo ikou
taiyou ni mukai ryoute wo kakagete  kagayaku hikari wo tsukamou
Let's go anywhere we like  upon this limitless world
Face the sun and spread both hands  and grasp the shining light
KIMI ga nobashita  te wo hiite hashirou
tsutawaru nukumori  taisetsu na katachi
Let's run together, I'll take your stretched hand
The warmth when they join is your precious existence
eien ni kokoro e  kizamou
Let's engrave it  forever in our hearts
onaji daichi fumishime  hohoemi kawashite  ikou yo
kataku chikau yo  aishite iru to
Stepping on the same ground, let's exchange smiles  and go
I firmly swear that  I love you
tagai no yume
butsuke uketomete tsuyoku  karande yuku
Our mutual dreams
Clash and blend  and are entwining each other strongly
tsutau omoi
takaku fukaku hateshinaku  kokoro tsunagu
Our feelings
Join our hearts  strongly, deeply, unendingly
BOKU no tada hitotsu no yume
KIMI no subete wo tsutsumu koto
My one sole dream is
To embrace everything that's about you
ryoute hiroge, tsuyoku dakishimete ageru  hora waratte
See, I'll spread both my hands and hug you tight, now smile
mugen ni tsuzuku sora  dokomademo tobou
hirogeta hane  tsuyoku kaze wo tataite  ikutsumo no kabe wo koeteku
Let's fly anywhere we like  in this world that goes on forever
Ride the wind hard with your spread wings  and go over countless walls
mune ni osameta  yuuki dashi habatake
Take out all the courage gathered in your chest  and soar 
mimi wo sumaseba kikoeru KIMI no uta
senritsu ga kokoro ni  hibiite
If I listen closely, I can hear your song
Its rhythm resounds  inside my heart
kuchibue  ano FUREEZU
futari de utatte  ikou yo
Whistling that phrase
Let's sing together and go
itsumo waratte  irareru hazu sa
I'll always be with you, smiling, surely
hateshinai kono sora  dokomademo ikou
taiyou ni mukai ryoute wo kakagete  kagayaku ashita wo tsukamou
Let's go anywhere we like  upon this limitless world
Face the sun and spread both hands  and grasp the shining light
KIMI ga nobashita  te wo hiite hashirou
tsutawaru nukumori  taisetsu na katachi
Let's run together, I'll take your stretched hand
The warmth when they join is your precious existence
eien ni kokoro e  kizamou
Let's engrave it  forever in our hearts
onaji daichi fumishime  hohoemi kawashite  ikou yo
kataku chikau yo  aishite iru to
Stepping on the same ground, let's exchange smiles  and go
I firmly swear that  I love you

The song uses some "alternate readings" that serves as metaphorical substitutions, for instance in the chorus, the kanji for 'sekai' ("world") is sung 'sora' ("sky"). The translation will try to reflect both double meanings.

Translated and transliterated by AzureDark
http://hallucino.livejournal.com



Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox and IE 7 supported)


Affiliates:
Anime Galleries dot Net Animepedia Anime Source Advanced Anime Absolute Anime

Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions