National Anime Song Translation Month 2016!
Eternal Blue - Eien no Omoi
|Original / Romaji Lyrics||English Translation|
me ni shimiru you na aozora o
hitori no toki wa kikoenakatta
mune o furuwaseru kaze no oto o
the piercing blue sky.
When I was alone, I did not hear
the sound of the wind that chilled my heart.
itsu demo chikaku ni ite hagemashite kureru
he is always close by, encouraging me.
hohoemi kawashi dasareta te o tomadotte
tsunaide iru no futari
exchanged smiles, outstretched hands, bewilderment -
the two of us, bound together.
hontou no sabishisa to iu koto
hitori no toki wa sagasenakatta
asa ga akeru no o matsu wake o
the true meaning of loneliness.
When I was alone, I could not look for
a reason to wait for the break of dawn.
ryoute de dekiru kagiri nobashidakishimeru
two hands draw me close and hold me as tightly as possible.
watashi to anata michibikumono terashidasu
kata o yoseau futari
you and I, illuminating each other's paths,
shoulder to shoulder, together.
watashi to anata kitto itsu ka deaeru wa
tsuyoku hikiau futari
you and I can surely someday be reunited -
strongly drawn together.
Contributed by Rebecca Capowski <[email protected]>
My Little Pony Ties
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here